Compare Translations for Isaiah 59:14

Isaiah 59:14 CSB
Justice is turned back, and righteousness stands far off. For truth has stumbled in the public square, and honesty cannot enter.
Read Isaiah 59 CSB  |  Read Isaiah 59:14 CSB in parallel  
Isaiah 59:14 KJV
And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter .
Read Isaiah 59 KJV  |  Read Isaiah 59:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 59:14 NKJV
Justice is turned back, And righteousness stands afar off; For truth is fallen in the street, And equity cannot enter.
Read Isaiah 59 NKJV  |  Read Isaiah 59:14 NKJV in parallel  
Isaiah 59:14 NRS
Justice is turned back, and righteousness stands at a distance; for truth stumbles in the public square, and uprightness cannot enter.
Read Isaiah 59 NRS  |  Read Isaiah 59:14 NRS in parallel  
Isaiah 59:14 RSV
Justice is turned back, and righteousness stands afar off; for truth has fallen in the public squares, and uprightness cannot enter.
Read Isaiah 59 RSV  |  Read Isaiah 59:14 RSV in parallel  
Isaiah 59:14 ASV
And justice is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness cannot enter.
Read Isaiah 59 ASV  |  Read Isaiah 59:14 ASV in parallel  
Isaiah 59:14 BBE
And the right is turned back, and righteousness is far away: for good faith is not to be seen in the public places, and upright behaviour may not come into the town.
Read Isaiah 59 BBE  |  Read Isaiah 59:14 BBE in parallel  
Isaiah 59:14 CJB
Thus justice is repelled, righteousness stands apart, at a distance; for truth stumbles in the public court, and uprightness cannot enter.
Read Isaiah 59 CJB  |  Read Isaiah 59:14 CJB in parallel  
Isaiah 59:14 RHE
And judgment is turned away backward, and justice hath stood far off: because truth hath fallen down in the street, and equity could not come in.
Read Isaiah 59 RHE  |  Read Isaiah 59:14 RHE in parallel  
Isaiah 59:14 ELB
Und das Recht ist zurückgedrängt, und die Gerechtigkeit steht von ferne; denn die Wahrheit ist gestrauchelt auf dem Markte, und die Geradheit findet keinen Einlaß.
Read Isaiah 59 ELB  |  Read Isaiah 59:14 ELB in parallel  
Isaiah 59:14 ESV
Justice is turned back, and righteousness stands far away; for truth has stumbled in the public squares, and uprightness cannot enter.
Read Isaiah 59 ESV  |  Read Isaiah 59:14 ESV in parallel  
Isaiah 59:14 GDB
Perciò, il giudicio si è tratto indietro, e la giustizia si è fermata lontano; perciocchè la verità è caduta nella piazza, e la dirittura non è potuta entrare.
Read Isaiah 59 GDB  |  Read Isaiah 59:14 GDB in parallel  
Isaiah 59:14 GW
Justice is turned back, and righteousness stands far away. Truth has fallen in the street, and honesty can't come in.
Read Isaiah 59 GW  |  Read Isaiah 59:14 GW in parallel  
Isaiah 59:14 GNT
Justice is driven away, and right cannot come near. Truth stumbles in the public square, and honesty finds no place there.
Read Isaiah 59 GNT  |  Read Isaiah 59:14 GNT in parallel  
Isaiah 59:14 HNV
Justice is turned away backward, and righteousness stands afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness can't enter.
Read Isaiah 59 HNV  |  Read Isaiah 59:14 HNV in parallel  
Isaiah 59:14 BLA
Se ha vuelto atrás el derecho, y la justicia permanece lejos; porque ha tropezado en la plaza la verdad, y la rectitud no puede entrar.
Read Isaiah 59 BLA  |  Read Isaiah 59:14 BLA in parallel  
Isaiah 59:14 RVR
Y el derecho se retiró, y la justicia se puso lejos: porque la verdad tropezó en la plaza, y la equidad no pudo venir.
Read Isaiah 59 RVR  |  Read Isaiah 59:14 RVR in parallel  
Isaiah 59:14 LSG
Et la d?livrance s'est retir?e, Et le salut se tient ?loign?; Car la v?rit? tr?buche sur la place publique, Et la droiture ne peut approcher.
Read Isaiah 59 LSG  |  Read Isaiah 59:14 LSG in parallel  
Isaiah 59:14 LUT
Und das Recht ist zurückgewichen und Gerechtigkeit fern getreten; denn die Wahrheit fällt auf der Gasse, und Recht kann nicht einhergehen,
Read Isaiah 59 LUT  |  Read Isaiah 59:14 LUT in parallel  
Isaiah 59:14 NAS
Justice is turned back, And righteousness stands far away ; For truth has stumbled in the street, And uprightness cannot enter.
Read Isaiah 59 NAS  |  Read Isaiah 59:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 59:14 NCV
So we have driven away justice, and we have kept away from what is right. Truth is not spoken in the streets; what is honest is not allowed to enter the city.
Read Isaiah 59 NCV  |  Read Isaiah 59:14 NCV in parallel  
Isaiah 59:14 NIRV
So people stop others from doing what is fair. They keep them from doing what is right. No one tells the truth in court anymore. No one is honest there.
Read Isaiah 59 NIRV  |  Read Isaiah 59:14 NIRV in parallel  
Isaiah 59:14 NIV
So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
Read Isaiah 59 NIV  |  Read Isaiah 59:14 NIV in parallel  
Isaiah 59:14 NLT
Our courts oppose people who are righteous, and justice is nowhere to be found. Truth falls dead in the streets, and fairness has been outlawed.
Read Isaiah 59 NLT  |  Read Isaiah 59:14 NLT in parallel  
Isaiah 59:14 OST
Aussi le jugement s'est retiré en arrière, et la justice se tient éloignée; car la vérité trébuche sur la place publique, et la droiture ne peut entrer.
Read Isaiah 59 OST  |  Read Isaiah 59:14 OST in parallel  
Isaiah 59:14 RIV
E la sentenza liberatrice s’è ritirata, e la salvezza s’è tenuta lontana; poiché la verità soccombe sulla piazza pubblica, e la rettitudine non può avervi accesso;
Read Isaiah 59 RIV  |  Read Isaiah 59:14 RIV in parallel  
Isaiah 59:14 SEV
Y el derecho se retiró, y la justicia se puso lejos; porque la verdad tropezó en la plaza, y la equidad no pudo venir.
Read Isaiah 59 SEV  |  Read Isaiah 59:14 SEV in parallel  
Isaiah 59:14 SVV
Daarom is het recht achterwaarts geweken, en de gerechtigheid staat van verre; want de waarheid struikelt op de straat, en wat recht is, kan er niet ingaan.
Read Isaiah 59 SVV  |  Read Isaiah 59:14 SVV in parallel  
Isaiah 59:14 DBY
And judgment is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth stumbleth in the street, and uprightness cannot enter.
Read Isaiah 59 DBY  |  Read Isaiah 59:14 DBY in parallel  
Isaiah 59:14 VUL
et conversum est retrorsum iudicium et iustitia longe stetit quia corruit in platea veritas et aequitas non potuit ingredi
Read Isaiah 59 VUL  |  Read Isaiah 59:14 VUL in parallel  
Isaiah 59:14 MSG
Justice is beaten back, Righteousness is banished to the sidelines, Truth staggers down the street, Honesty is nowhere to be found,
Read Isaiah 59 MSG  |  Read Isaiah 59:14 MSG in parallel  
Isaiah 59:14 WBT
And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
Read Isaiah 59 WBT  |  Read Isaiah 59:14 WBT in parallel  
Isaiah 59:14 TMB
And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off; for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
Read Isaiah 59 TMB  |  Read Isaiah 59:14 TMB in parallel  
Isaiah 59:14 TNIV
So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
Read Isaiah 59 TNIV  |  Read Isaiah 59:14 TNIV in parallel  
Isaiah 59:14 WEB
Justice is turned away backward, and righteousness stands afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness can't enter.
Read Isaiah 59 WEB  |  Read Isaiah 59:14 WEB in parallel  
Isaiah 59:14 WYC
and doom was turned aback, and rightfulness stood [a]far; for why truth fell down in the street, and equity, either evenness, might not enter. (and justice was turned back, and right stood afar off; and truth fell down in the street, and integrity, or honesty, could not even come in.)
Read Isaiah 59 WYC  |  Read Isaiah 59:14 WYC in parallel  
Isaiah 59:14 YLT
And removed backward is judgment, And righteousness afar off standeth, For truth hath been feeble in the street, And straightforwardness is not able to enter,
Read Isaiah 59 YLT  |  Read Isaiah 59:14 YLT in parallel  

Isaiah 59 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 59

Reproofs of sin and wickedness. (1-8) Confession of sin, and lamentation for the consequences. (9-15) Promises of deliverance. (16-21)

Verses 1-8 If our prayers are not answered, and the salvation we wait for is not wrought for us, it is not because God is weary of hearing prayer, but because we are weary of praying. See here sin in true colours, exceedingly sinful; and see sin in its consequences, exceedingly hurtful, separating from God, and so separating us, not only from all good, but to all evil. Yet numbers feed, to their own destruction, on infidel and wicked systems. Nor can their skill or craft, in devising schemes, as the spider weaves its web, deliver or save them. No schemes of self-wrought salvation shall avail those who despise the Redeemer's robe of righteousness. Every man who is destitute of the Spirit of Christ, runs swiftly to evil of some sort; but those regardless of Divine truth and justice, are strangers to peace.

Verses 9-15 If we shut our eyes against the light of Divine truth, it is just with God to hide from our eyes the things that belong to our peace. The sins of those who profess themselves God's people, are worse than the sins of others. And the sins of a nation bring public judgments, when not restrained by public justice. Men may murmur under calamities, but nothing will truly profit while they reject Christ and his gospel.

Verses 16-21 This passage is connected with the following chapters. It is generally thought to describe the coming of the Messiah, as the Avenger and Deliverer of his church. There was none to intercede with God to turn away his wrath; none to interpose for the support of justice and truth. Yet He engaged his own strength and righteousness for his people. God will make his justice upon the enemies of his church and people plainly appear. When the enemy threatens to bear down all without control, then the Spirit of the Lord shall stop him, put him to flight. He that has delivered, will still deliver. A far more glorious salvation is promised to be wrought out by the Messiah in the fulness of time, which all the prophets had in view. The Son of God shall come to us to be our Redeemer; the Spirit of God shall come to be our Sanctifier: thus the Comforter shall abide with the church for ever, ( John 14:16 ) . The word of Christ will always continue in the mouths of the faithful; and whatever is pretended to be the mind of the Spirit, must be tried by the Scriptures. We must lament the progress of infidelity and impiety. But the cause of the Redeemer shall gain a complete victory even on earth, and the believer will be more than conqueror when the Lord receives him to his glory in heaven.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use