Compare Translations for Isaiah 59:15

Isaiah 59:15 BBE
Yes, faith is gone; and he whose heart is turned from evil comes into the power of the cruel: and the Lord saw it, and he was angry that there was no one to take up their cause.
Read Isaiah 59 BBE  |  Read Isaiah 59:15 BBE in parallel  
Isaiah 59:15 HNV
Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. The LORD saw it, and it displeased him who there was no justice.
Read Isaiah 59 HNV  |  Read Isaiah 59:15 HNV in parallel  
Isaiah 59:15 KJV
Yea, truth faileth ; and he that departeth from evil maketh himself a prey : and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.
Read Isaiah 59 KJV  |  Read Isaiah 59:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 59:15 NRS
Truth is lacking, and whoever turns from evil is despoiled. The Lord saw it, and it displeased him that there was no justice.
Read Isaiah 59 NRS  |  Read Isaiah 59:15 NRS in parallel  
Isaiah 59:15 ASV
Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw it, and it displeased him that there was no justice.
Read Isaiah 59 ASV  |  Read Isaiah 59:15 ASV in parallel  
Isaiah 59:15 CJB
Honesty is lacking, he who leaves evil becomes a target. ADONAI saw it, and it displeased him that there was no justice.
Read Isaiah 59 CJB  |  Read Isaiah 59:15 CJB in parallel  
Isaiah 59:15 RHE
And truth hath been forgotten: and he that departed from evil, lay open to be a prey: and the Lord saw, and it appeared evil in his eyes, because there is no judgment.
Read Isaiah 59 RHE  |  Read Isaiah 59:15 RHE in parallel  
Isaiah 59:15 ELB
Und die Wahrheit wird vermißt; und wer das Böse meidet, setzt sich der Beraubung aus. Und Jehova sah es, und es war böse in seinen Augen, daß kein Recht vorhanden war.
Read Isaiah 59 ELB  |  Read Isaiah 59:15 ELB in parallel  
Isaiah 59:15 ESV
Truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey.The LORD saw it, and it displeased him that there was no justice.
Read Isaiah 59 ESV  |  Read Isaiah 59:15 ESV in parallel  
Isaiah 59:15 GDB
E la verità è mancata, e chi si ritrae dal male è stato in preda. Or il Signore ha veduto questo, e gli è dispiaciuto che non vi era dirittura alcuna.
Read Isaiah 59 GDB  |  Read Isaiah 59:15 GDB in parallel  
Isaiah 59:15 GW
Truth is missing. Those who turn away from evil make themselves victims. The LORD sees it, and he's angry because there's no justice.
Read Isaiah 59 GW  |  Read Isaiah 59:15 GW in parallel  
Isaiah 59:15 GNT
There is so little honesty that those who stop doing evil find themselves the victims of crime." The Lord has seen this, and he is displeased that there is no justice.
Read Isaiah 59 GNT  |  Read Isaiah 59:15 GNT in parallel  
Isaiah 59:15 CSB
Truth is missing, and whoever turns from evil is plundered. The Lord saw that there was no justice, and He was offended.
Read Isaiah 59 CSB  |  Read Isaiah 59:15 CSB in parallel  
Isaiah 59:15 BLA
Sí, falta la verdad, y el que se aparta del mal es hecho presa. Y lo vio el SEÑOR, y desagradó a sus ojos que no hubiera derecho.
Read Isaiah 59 BLA  |  Read Isaiah 59:15 BLA in parallel  
Isaiah 59:15 RVR
Y la verdad fué detenida; y el que se apartó del mal, fué puesto en presa: y viólo Jehová, y desagradó en sus ojos, porque pereció el derecho.
Read Isaiah 59 RVR  |  Read Isaiah 59:15 RVR in parallel  
Isaiah 59:15 LSG
La v?rit? a disparu, Et celui qui s'?loigne du mal est d?pouill?. -L'?ternel voit, d'un regard indign?, Qu'il n'y a plus de droiture.
Read Isaiah 59 LSG  |  Read Isaiah 59:15 LSG in parallel  
Isaiah 59:15 LUT
und die Wahrheit ist dahin; und wer vom Bösen weicht, der muß jedermanns Raub sein. Solches sieht der HERR, und es gefällt ihm übel, daß kein Recht da ist.
Read Isaiah 59 LUT  |  Read Isaiah 59:15 LUT in parallel  
Isaiah 59:15 NAS
Yes, truth is lacking ; And he who turns aside from evil makes himself a prey. Now the LORD saw, And it was displeasing in His sight that there was no justice.
Read Isaiah 59 NAS  |  Read Isaiah 59:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 59:15 NCV
Truth cannot be found anywhere, and people who refuse to do evil are attacked. The Lord looked and could not find any justice, and he was displeased.
Read Isaiah 59 NCV  |  Read Isaiah 59:15 NCV in parallel  
Isaiah 59:15 NIRV
In fact, truth can't be found anywhere. Those who refuse to do evil are attacked. The LORD sees that people aren't treating others fairly. That makes him unhappy.
Read Isaiah 59 NIRV  |  Read Isaiah 59:15 NIRV in parallel  
Isaiah 59:15 NIV
Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD looked and was displeased that there was no justice.
Read Isaiah 59 NIV  |  Read Isaiah 59:15 NIV in parallel  
Isaiah 59:15 NKJV
So truth fails, And he who departs from evil makes himself a prey. Then the Lord saw it, and it displeased Him That there was no justice.
Read Isaiah 59 NKJV  |  Read Isaiah 59:15 NKJV in parallel  
Isaiah 59:15 NLT
Yes, truth is gone, and anyone who tries to live a godly life is soon attacked.The LORD looked and was displeased to find that there was no justice.
Read Isaiah 59 NLT  |  Read Isaiah 59:15 NLT in parallel  
Isaiah 59:15 OST
Et la vérité fait défaut, et quiconque se retire du mal est dépouillé. L'Éternel l'a vu, et cela lui a déplu, qu'il n'y ait point de justice.
Read Isaiah 59 OST  |  Read Isaiah 59:15 OST in parallel  
Isaiah 59:15 RSV
Truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. The LORD saw it, and it displeased him that there was no justice.
Read Isaiah 59 RSV  |  Read Isaiah 59:15 RSV in parallel  
Isaiah 59:15 RIV
la verità è scomparsa, e chi si ritrae dal male s’espone ad essere spogliato. E l’Eterno l’ha veduto, e gli è dispiaciuto che non vi sia più rettitudine;
Read Isaiah 59 RIV  |  Read Isaiah 59:15 RIV in parallel  
Isaiah 59:15 SEV
Y la verdad fue detenida; y el que se apartó del mal, fue puesto en presa. Y lo vio el SEÑOR, y desagradó en sus ojos, porque pereció el derecho.
Read Isaiah 59 SEV  |  Read Isaiah 59:15 SEV in parallel  
Isaiah 59:15 SVV
Ja, de waarheid ontbreekt er, en wie van het boze wijkt, stelt zich tot een roof; en de HEERE zag het, en het was kwaad in Zijn ogen, dat er geen recht was.
Read Isaiah 59 SVV  |  Read Isaiah 59:15 SVV in parallel  
Isaiah 59:15 DBY
And truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw [it], and it was evil in his sight that there was no judgment.
Read Isaiah 59 DBY  |  Read Isaiah 59:15 DBY in parallel  
Isaiah 59:15 VUL
et facta est veritas in oblivione et qui recessit a malo praedae patuit et vidit Dominus et malum apparuit in oculis eius quia non est iudicium
Read Isaiah 59 VUL  |  Read Isaiah 59:15 VUL in parallel  
Isaiah 59:15 MSG
Good is missing in action. Anyone renouncing evil is beaten and robbed. God looked and saw evil looming on the horizon - so much evil and no sign of Justice.
Read Isaiah 59 MSG  |  Read Isaiah 59:15 MSG in parallel  
Isaiah 59:15 WBT
Yes, truth faileth; and he [that] departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw [it], and it displeased him that [there was] no judgment.
Read Isaiah 59 WBT  |  Read Isaiah 59:15 WBT in parallel  
Isaiah 59:15 TMB
Yea, truth faileth, and he that departeth from evil maketh himself a prey. And the LORD saw it, and it displeased Him that there was no judgment.
Read Isaiah 59 TMB  |  Read Isaiah 59:15 TMB in parallel  
Isaiah 59:15 TNIV
Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD looked and was displeased that there was no justice.
Read Isaiah 59 TNIV  |  Read Isaiah 59:15 TNIV in parallel  
Isaiah 59:15 WEB
Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. Yahweh saw it, and it displeased him who there was no justice.
Read Isaiah 59 WEB  |  Read Isaiah 59:15 WEB in parallel  
Isaiah 59:15 WYC
And truth was made into forgetting, and he that went away from evil, was open to prey, either robbing. And the Lord saw, and it appeared evil in his eyes, for there is no doom. (And the truth was forgotten, and he who went away from evil, was laid open to theft, or to robbery. And the Lord saw, and it appeared evil to him, that there was no justice.)
Read Isaiah 59 WYC  |  Read Isaiah 59:15 WYC in parallel  
Isaiah 59:15 YLT
And the truth is lacking, And whoso is turning aside from evil, Is making himself a spoil. And Jehovah seeth, and it is evil in His eyes, That there is no judgment.
Read Isaiah 59 YLT  |  Read Isaiah 59:15 YLT in parallel  

Isaiah 59 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 59

Reproofs of sin and wickedness. (1-8) Confession of sin, and lamentation for the consequences. (9-15) Promises of deliverance. (16-21)

Verses 1-8 If our prayers are not answered, and the salvation we wait for is not wrought for us, it is not because God is weary of hearing prayer, but because we are weary of praying. See here sin in true colours, exceedingly sinful; and see sin in its consequences, exceedingly hurtful, separating from God, and so separating us, not only from all good, but to all evil. Yet numbers feed, to their own destruction, on infidel and wicked systems. Nor can their skill or craft, in devising schemes, as the spider weaves its web, deliver or save them. No schemes of self-wrought salvation shall avail those who despise the Redeemer's robe of righteousness. Every man who is destitute of the Spirit of Christ, runs swiftly to evil of some sort; but those regardless of Divine truth and justice, are strangers to peace.

Verses 9-15 If we shut our eyes against the light of Divine truth, it is just with God to hide from our eyes the things that belong to our peace. The sins of those who profess themselves God's people, are worse than the sins of others. And the sins of a nation bring public judgments, when not restrained by public justice. Men may murmur under calamities, but nothing will truly profit while they reject Christ and his gospel.

Verses 16-21 This passage is connected with the following chapters. It is generally thought to describe the coming of the Messiah, as the Avenger and Deliverer of his church. There was none to intercede with God to turn away his wrath; none to interpose for the support of justice and truth. Yet He engaged his own strength and righteousness for his people. God will make his justice upon the enemies of his church and people plainly appear. When the enemy threatens to bear down all without control, then the Spirit of the Lord shall stop him, put him to flight. He that has delivered, will still deliver. A far more glorious salvation is promised to be wrought out by the Messiah in the fulness of time, which all the prophets had in view. The Son of God shall come to us to be our Redeemer; the Spirit of God shall come to be our Sanctifier: thus the Comforter shall abide with the church for ever, ( John 14:16 ) . The word of Christ will always continue in the mouths of the faithful; and whatever is pretended to be the mind of the Spirit, must be tried by the Scriptures. We must lament the progress of infidelity and impiety. But the cause of the Redeemer shall gain a complete victory even on earth, and the believer will be more than conqueror when the Lord receives him to his glory in heaven.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use