Compare Translations for Isaiah 63:13

Isaiah 63:13 ESV
who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
Read Isaiah 63 ESV  |  Read Isaiah 63:13 ESV in parallel  
Isaiah 63:13 KJV
That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble ?
Read Isaiah 63 KJV  |  Read Isaiah 63:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 63:13 NIV
who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
Read Isaiah 63 NIV  |  Read Isaiah 63:13 NIV in parallel  
Isaiah 63:13 NKJV
Who led them through the deep, As a horse in the wilderness, That they might not stumble?"
Read Isaiah 63 NKJV  |  Read Isaiah 63:13 NKJV in parallel  
Isaiah 63:13 NRS
who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
Read Isaiah 63 NRS  |  Read Isaiah 63:13 NRS in parallel  
Isaiah 63:13 ASV
that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
Read Isaiah 63 ASV  |  Read Isaiah 63:13 ASV in parallel  
Isaiah 63:13 BBE
He who made them go through the deep waters, like a horse in the waste land?
Read Isaiah 63 BBE  |  Read Isaiah 63:13 BBE in parallel  
Isaiah 63:13 CJB
he led them through the deep like a sure-footed horse through the desert;
Read Isaiah 63 CJB  |  Read Isaiah 63:13 CJB in parallel  
Isaiah 63:13 RHE
He that led them out through the deep, as a horse in the wilderness that stumbleth not.
Read Isaiah 63 RHE  |  Read Isaiah 63:13 RHE in parallel  
Isaiah 63:13 ELB
der sie durch die Tiefen ziehen ließ, gleich dem Rosse in der Steppe, ohne daß sie strauchelten?
Read Isaiah 63 ELB  |  Read Isaiah 63:13 ELB in parallel  
Isaiah 63:13 GDB
Il quale li condusse per gli abissi, ove, come un cavallo per un deserto, non s’intopparono?
Read Isaiah 63 GDB  |  Read Isaiah 63:13 GDB in parallel  
Isaiah 63:13 GW
Where is the one who led them through the deep water? Like horses in the wilderness, they didn't stumble.
Read Isaiah 63 GW  |  Read Isaiah 63:13 GW in parallel  
Isaiah 63:13 HNV
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they didn't stumble?
Read Isaiah 63 HNV  |  Read Isaiah 63:13 HNV in parallel  
Isaiah 63:13 CSB
and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.
Read Isaiah 63 CSB  |  Read Isaiah 63:13 CSB in parallel  
Isaiah 63:13 BLA
el que los condujo por los abismos? Como un caballo en el desierto, no tropezaron;
Read Isaiah 63 BLA  |  Read Isaiah 63:13 BLA in parallel  
Isaiah 63:13 RVR
¿El que los condujo por los abismos, como un caballo por el desierto, sin que tropezaran?
Read Isaiah 63 RVR  |  Read Isaiah 63:13 RVR in parallel  
Isaiah 63:13 LSG
Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le d?sert, Sans qu'ils bronchassent?
Read Isaiah 63 LSG  |  Read Isaiah 63:13 LSG in parallel  
Isaiah 63:13 LUT
der sie führte durch die Tiefen wie die Rosse in der Wüste, die nicht straucheln?
Read Isaiah 63 LUT  |  Read Isaiah 63:13 LUT in parallel  
Isaiah 63:13 NAS
Who led them through the depths ? Like the horse in the wilderness, they did not stumble ;
Read Isaiah 63 NAS  |  Read Isaiah 63:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 63:13 NCV
who led the people through the deep waters? Like a horse walking through a desert, the people did not stumble.
Read Isaiah 63 NCV  |  Read Isaiah 63:13 NCV in parallel  
Isaiah 63:13 NIRV
He led them through that deep sea. Like a horse in open country, they didn't trip and fall.
Read Isaiah 63 NIRV  |  Read Isaiah 63:13 NIRV in parallel  
Isaiah 63:13 NLT
Where is the one who led them through the bottom of the sea? They were like fine stallions racing through the desert, never stumbling.
Read Isaiah 63 NLT  |  Read Isaiah 63:13 NLT in parallel  
Isaiah 63:13 OST
Qui les fit marcher par les flots, comme un cheval dans le désert, sans broncher?
Read Isaiah 63 OST  |  Read Isaiah 63:13 OST in parallel  
Isaiah 63:13 RSV
who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
Read Isaiah 63 RSV  |  Read Isaiah 63:13 RSV in parallel  
Isaiah 63:13 RIV
che li menò attraverso gli abissi, come un cavallo nel deserto, senza che inciampassero?
Read Isaiah 63 RIV  |  Read Isaiah 63:13 RIV in parallel  
Isaiah 63:13 SEV
El que los hizo ir por los abismos, como un caballo por el desierto, nunca tropezaron.
Read Isaiah 63 SEV  |  Read Isaiah 63:13 SEV in parallel  
Isaiah 63:13 SVV
Die hen leidde door de afgronden; als een paard in de woestijn, struikelden zij niet.
Read Isaiah 63 SVV  |  Read Isaiah 63:13 SVV in parallel  
Isaiah 63:13 DBY
-- who led them through the depths, like a horse in the wilderness, [and] they stumbled not?
Read Isaiah 63 DBY  |  Read Isaiah 63:13 DBY in parallel  
Isaiah 63:13 VUL
qui duxit eos per abyssos quasi equum in deserto non inpingentem
Read Isaiah 63 VUL  |  Read Isaiah 63:13 VUL in parallel  
Isaiah 63:13 MSG
and led them through the muddy abyss as surefooted as horses on hard, level ground?
Read Isaiah 63 MSG  |  Read Isaiah 63:13 MSG in parallel  
Isaiah 63:13 WBT
That led them through the deep, as a horse in the wilderness, [that] they should not stumble?
Read Isaiah 63 WBT  |  Read Isaiah 63:13 WBT in parallel  
Isaiah 63:13 TMB
that led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?"
Read Isaiah 63 TMB  |  Read Isaiah 63:13 TMB in parallel  
Isaiah 63:13 TNIV
who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
Read Isaiah 63 TNIV  |  Read Isaiah 63:13 TNIV in parallel  
Isaiah 63:13 WEB
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they didn't stumble?
Read Isaiah 63 WEB  |  Read Isaiah 63:13 WEB in parallel  
Isaiah 63:13 WYC
which led them out through depths of waters, as an horse not stumbling in desert, (who led them out through the depths of the waters, like a horse not stumbling in the wilderness,)
Read Isaiah 63 WYC  |  Read Isaiah 63:13 WYC in parallel  
Isaiah 63:13 YLT
Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.
Read Isaiah 63 YLT  |  Read Isaiah 63:13 YLT in parallel  

Isaiah 63 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 63

Christ's victory over his enemies. (1-6) His mercy toward his church. (7-14) The prayer of the church. (15-19)

Verses 1-6 The prophet, in vision, beholds the Messiah returning in triumph from the conquest of his enemies, of whom Edom was a type. Travelling, not as wearied by the combat, but, in the greatness of his strength, prepared to overcome every opposing power. Messiah declares that he had been treading the wine-press of the wrath of God, ( Revelation 14:19 , Revelation 19:13 ) , and by his own power, without any human help, he had crushed his obstinate opposers, for the day of vengeance was determined on, being the appointed season for rescuing his church. Once, he appeared on earth in apparent weakness, to pour out his precious blood as an atonement for our sins; but he will in due time appear in the greatness of his strength. The vintage ripens apace; the day of vengeance, fixed and determined on, approaches apace; let sinners seek to be reconciled to their righteous Judge, ere he brings down their strength to the earth. Does Christ say, "I come quickly?" let our hearts reply, "Even so, come; let the year of the redeemed come."

Verses 7-14 The latter part of this chapter, and the whole of the next, seem to express the prayers of the Jews on their conversation. They acknowledge God's great mercies and favours to their nation. They confess their wickedness and hardness of heart; they entreat his forgiveness, and deplore the miserable condition under which they have so long suffered. The only-begotten Son of the Father became the Angel or Messenger of his love; thus he redeemed and bare them with tenderness. Yet they murmured, and resisted his Holy Spirit, despising and persecuting his prophets, rejecting and crucifying the promised Messiah. All our comforts and hopes spring from the loving-kindness of the Lord, and all our miseries and fears from our sins. But he is the Saviour, and when sinners seek after him, who in other ages glorified himself by saving and feeding his purchased flock, and leading them safely through dangers, and has given his Holy Spirit to prosper the labours of his ministers, there is good ground to hope they are discovering the way of peace.

Verses 15-19 They beseech him to look down on the abject condition of their once-favoured nation. Would it not be glorious to his name to remove the veil from their hearts, to return to the tribes of his inheritance? The Babylonish captivity, and the after-deliverance of the Jews, were shadows of the events here foretold. The Lord looks down upon us in tenderness and mercy. Spiritual judgments are more to be dreaded than any other calamities; and we should most carefully avoid those sins which justly provoke the Lord to leave men to themselves and to their deceiver. "Our Redeemer from everlasting" is thy name; thy people have always looked upon thee as the God to whom they might appeal. The Lord will hear the prayers of those who belong to him, and deliver them from those not called by his name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use