8
"I will also make this city a desolation and an object of hissing; everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its disasters.
8
I will reduce Jerusalem to ruins, making it a monument to their stupidity. All who pass by will be astonished and will gasp at the destruction they see there.
8
And I will make this city an astonishment, and a hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
8
And I will make this town a thing of wonder and a cause of surprise; everyone who goes by will be overcome with wonder and make sounds of surprise, because of all its troubles.
8
I will devastate this city. It will become something to hiss at. Everyone who goes by it will be stunned and hiss with contempt at all the disasters that happen to it.
8
And I will make this city a horror, and [an object of] hissing, everyone [who] passes by it will be appalled, and will hiss because of all its wounds.
8
I will completely destroy this city. People will make fun of it and shake their heads when they pass by. They will be shocked when they see how the city was destroyed.
8
" ' "I will destroy this city completely. People will make fun of it. All those who pass by it will be shocked. They will laugh at its people because of all of their wounds.
8
And I will make this city an astonishment, and a hissing: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss because of all the plagues thereof.
8
And I will make this city a horror, a thing to be hissed at; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
8
And I will make this city a horror, a thing to be hissed at; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
8
And I shall set this city into wondering, and into hissing; each that passeth by it, shall wonder, and hiss on all the vengeance thereof (each person who passeth by it, shall wonder and shall hiss at all the vengeance there).