Jeremiah 4:6

6 Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction.”

Jeremiah 4:6 in Other Translations

KJV
6 Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
ESV
6 Raise a standard toward Zion, flee for safety, stay not, for I bring disaster from the north, and great destruction.
NLT
6 Raise a signal flag as a warning for Jerusalem : ‘Flee now! Do not delay!’ For I am bringing terrible destruction upon you from the north.”
MSG
6 Send up a flare warning Zion: 'Not a minute to lose! Don't sit on your hands!' Disaster's descending from the north. I set it off! When it lands, it will shake the foundations.
CSB
6 Lift up a signal flag toward Zion. Run for cover! Don't stand still! For I am bringing disaster from the north- a great destruction.

Jeremiah 4:6 Meaning and Commentary

Jeremiah 4:6

Set up the standard toward Zion
Not on the tower of Zion, as Kimchi interprets it; but on some high place, pointing to Zion, and directing the country people to flee thither for safety; for the setting up of the standard here is not for enlisting of soldiers in order to fight, but as a sign of danger, and a direction where to flee from it: retire;
gather yourselves together in order to flee, as the word F16 is rendered in ( Isaiah 10:31 ) , though some render it, "be ye strengthened" {q}; take heart, and play the man; but this does not seem so agreeable to the context: stay not;
or, "stand not"; stand not in the place ye are in, but move from it in all haste, because of present danger: for I will bring evil from the north;
from Babylon, as Kimchi interprets it; which lay north to the land of Israel; and so designs the captivity Judah should be brought into there: and a great destruction
or, "breach" F18; which the Babylonians should make on the inhabitants of Judea and Jerusalem.


FOOTNOTES:

F16 (wzyeh) "congregate vos, [sub.] ad fugiendum", Vatablus; "confirmate vos [ad fugiendum]", Piscator.
F17 "Confortamini", V. L. "corroboramiui", Castalio; "agite viriliter", Munster.
F18 (rbv) "contritionem", Junius & Tremellius, Piscator; "confractionem", Cocceius.

Jeremiah 4:6 In-Context

4 Circumcise yourselves to the LORD, circumcise your hearts, you people of Judah and inhabitants of Jerusalem, or my wrath will flare up and burn like fire because of the evil you have done— burn with no one to quench it.
5 “Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say: ‘Sound the trumpet throughout the land!’ Cry aloud and say: ‘Gather together! Let us flee to the fortified cities!’
6 Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction.”
7 A lion has come out of his lair; a destroyer of nations has set out. He has left his place to lay waste your land. Your towns will lie in ruins without inhabitant.
8 So put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the LORDhas not turned away from us.

Cross References 3

  • 1. ver 21; Psalms 74:4; S Isaiah 11:10; Isaiah 31:9; Jeremiah 50:2
  • 2. Jeremiah 11:11; Jeremiah 18:11
  • 3. S Isaiah 14:31; Jeremiah 1:13-15; Jeremiah 50:3
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.