Jeremiah 4:7

7 A lion has come out of his lair; a destroyer of nations has set out. He has left his place to lay waste your land. Your towns will lie in ruins without inhabitant.

Jeremiah 4:7 in Other Translations

KJV
7 The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant.
ESV
7 A lion has gone up from his thicket, a destroyer of nations has set out; he has gone out from his place to make your land a waste; your cities will be ruins without inhabitant.
NLT
7 A lion stalks from its den, a destroyer of nations. It has left its lair and is headed your way. It’s going to devastate your land! Your towns will lie in ruins, with no one living in them anymore.
MSG
7 Invaders have pounced like a lion from its cover, ready to rip nations to shreds, Leaving your land in wrack and ruin, your cities in rubble, abandoned.
CSB
7 A lion has gone up from his thicket; a destroyer of nations has set out. He has left his lair to make your land a waste. Your cities will be reduced to uninhabited ruins.

Jeremiah 4:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 4:7

The lion is come up from his thicket
Meaning Nebuchadnezzar F19, from Babylon, who is compared to a lion for his strength, fierceness, and cruelty; see ( Jeremiah 50:17 ) so the Roman emperor is called a lion, ( 2 Timothy 4:17 ) , agreeably to this the Targum paraphrases it,

``a king is gone from his fortress;''
or tower; and the Syriac version,
``a certain most powerful king is about to go up as a lion out of his wood:''
and the destroyer of the Gentiles is on his way;
he who had conquered and destroyed other nations not a few, and these mighty and strong; and therefore the Jews could not expect but to be destroyed by him. This tyrant was a type of antichrist, whose name is Apollyon, a destroyer of the nations of the earth, ( Revelation 9:11 ) ( 9:18 ) he is gone forth from his place, to make thy land desolate;
from Babylon, where his royal palace was, in order to lay waste the land of Judea; and he is represented as being come out, and on the road with this view, to strike the inhabitants of Judea with the greater terror, and to hasten their flight, their destruction being determined and certain: and thy cities shall be laid waste without an inhabitant;
they shall become so utterly desolate, that there should be none dwelling in them, partly by reason of the multitudes of the slain, and partly by reason of multitudes that should flee; and should be laid waste to such a degree, that they should be covered with grass growing upon them; which is the signification of the word F20 here used, according to R. Joseph Kimchi.
FOOTNOTES:

F19 So T. Bab. Megilia, fol. 11. 1. & Sanhedrin. fol 94. 2.
F20 (hnyut) "gramine succrescente obducantur quidam" in Gataker.

Jeremiah 4:7 In-Context

5 “Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say: ‘Sound the trumpet throughout the land!’ Cry aloud and say: ‘Gather together! Let us flee to the fortified cities!’
6 Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction.”
7 A lion has come out of his lair; a destroyer of nations has set out. He has left his place to lay waste your land. Your towns will lie in ruins without inhabitant.
8 So put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the LORDhas not turned away from us.
9 “In that day,” declares the LORD, “the king and the officials will lose heart, the priests will be horrified, and the prophets will be appalled.”

Cross References 5

  • 1. S 2 Kings 24:1; S Jeremiah 2:15
  • 2. Jeremiah 25:38; Hosea 5:14; Hosea 13:7; Nahum 2:12
  • 3. Jeremiah 6:26; Jeremiah 15:8; Jeremiah 22:7; Jeremiah 48:8; Jeremiah 51:1,53; Ezekiel 21:31; Ezekiel 25:7
  • 4. S Isaiah 1:7; Ezekiel 12:20
  • 5. ver 29; S Leviticus 26:31; S Isaiah 6:11; Jeremiah 25:9