Compare Translations for Jeremiah 50:31

31 Look, I am against you, you arrogant one- [this is]*The bracketed text has been added for clarity. the declaration of the Lord God of Hosts- because your day has come, the time when I will punish you.
31 "Behold, I am against you, O proud one, declares the Lord GOD of hosts, for your day has come, the time when I will punish you.
31 Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.
31 "Do you get it, Mister Pride? I'm your enemy!" Decree of the Master, God-of-the-Angel-Armies. "Time's run out on you: That's right: It's Doomsday.
31 "Behold, I am against you, O arrogant one," Declares the Lord GOD of hosts, "For your day has come, The time when I will punish you.
31 “See, I am against you, you arrogant one,” declares the Lord, the LORD Almighty, “for your day has come, the time for you to be punished.
31 "Behold, I am against you, O most haughty one!" says the Lord God of hosts; "For your day has come, The time that I will punish you.
31 “See, I am your enemy, you arrogant people,” says the Lord, the LORD of Heaven’s Armies. “Your day of reckoning has arrived— the day when I will punish you.
31 I am against you, O arrogant one, says the Lord God of hosts; for your day has come, the time when I will punish you.
31 Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee.
31 See, I am against you, O pride, says the Lord, the Lord of armies, for your day has come, the time when I will send punishment on you.
31 I'm against you, you arrogant one! declares the LORD God of heavenly forces. Your day has come, your time of reckoning.
31 I'm against you, you arrogant one! declares the LORD God of heavenly forces. Your day has come, your time of reckoning.
31 "I am against you, arrogant [nation]," says Adonai ELOHEI-Tzva'ot. "For your day has come, the time for you to be punished.
31 Behold, I am against thee, proud one, saith the Lord Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I visit thee:
31 "Babylonia, you are filled with pride, so I, the Sovereign Lord Almighty, am against you! The time has come for me to punish you.
31 "Babylonia, you are filled with pride, so I, the Sovereign Lord Almighty, am against you! The time has come for me to punish you.
31 "I'm against you, you arrogant city," declares the Almighty LORD of Armies. "Your day has come, the time when I will punish you.
31 Behold, I am against you, you proud one, says the Lord, the LORD of Hosts; for your day is come, the time that I will visit you.
31 Behold, I am against thee, O thou proud one, said the Lord GOD of the hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee.
31 Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come , the time that I will visit thee.
31 "Look, I [am] against you, [O] arrogant [one]," {declares} Lord Yahweh of hosts, "for your day has come, [the] time [when] I will punish you.
31 "Babylon, you are too proud, and I am against you," says the Lord God All-Powerful. "The time has come for you to be punished.
31 "Proud Babylonians, I am against you," announces the Lord. The LORD who rules over all says, "Your day to be judged has come. It is time for you to be punished.
31 I am against you, O arrogant one, says the Lord God of hosts; for your day has come, the time when I will punish you.
31 Behold I come against thee, O proud one, saith the Lord the God of hosts: for thy day is come, the time of thy visitation.
31 "Behold, I am against you, O proud one, says the Lord GOD of hosts; for your day has come, the time when I will punish you.
31 "Behold, I am against you, O proud one, says the Lord GOD of hosts; for your day has come, the time when I will punish you.
31 "Behold, I am against thee, O thou most proud," saith the Lord GOD of hosts; "for thy day is come, the time that I will visit thee.
31 "Behold, I am against thee, O thou most proud," saith the Lord GOD of hosts; "for thy day is come, the time that I will visit thee.
31 ecce ego ad te superbe dicit Dominus Deus exercituum quia venit dies tuus tempus visitationis tuae
31 ecce ego ad te superbe dicit Dominus Deus exercituum quia venit dies tuus tempus visitationis tuae
31 Behold, I [am] against thee, [O thou] most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time [that] I will visit thee.
31 Behold, I am against you, you proud one, says the Lord, Yahweh of Hosts; for your day is come, the time that I will visit you.
31 Lo! thou proud, I to thee, saith the Lord of hosts, for thy day is come, the time of thy visitation. (Lo! O most proud, I am against thee, saith the Lord of hosts, for thy day is come, the time of thy punishment.)
31 Lo, I [am] against thee, O pride, An affirmation of the Lord Jehovah of Hosts, For thy day hath come, the time of thy inspection.

Jeremiah 50:31 Commentaries