Compare Translations for Joel 2:26

26 You will have plenty to eat and be satisfied. You will praise the name of Yahweh your God, who has dealt wondrously with you. My people will never again be put to shame.
26 "You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
26 And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
26 You'll eat your fill of good food. You'll be full of praises to your God, The God who has set you back on your heels in wonder. Never again will my people be despised.
26 "You will have plenty to eat and be satisfied And praise the name of the LORD your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.
26 You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.
26 You shall eat in plenty and be satisfied, And praise the name of the Lord your God, Who has dealt wondrously with you; And My people shall never be put to shame.
26 Once again you will have all the food you want, and you will praise the LORD your God, who does these miracles for you. Never again will my people be disgraced.
26 You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
26 Comereis abundantemente e vos fartareis, e louvareis o nome do Senhor vosso Deus, que procedeu para convosco maravilhosamente; e o meu povo nunca será envergonhado.
26 And ye shall eat in plenty and be satisfied, and shall praise the name of Jehovah your God, that hath dealt wondrously with you; and my people shall never be put to shame.
26 You will have food in full measure, and give praise to the name of the Lord your God, who has done wonders for you:
26 Tendréis mucho que comer y os saciaréis, y alabaréis el nombre del SEÑOR vuestro Dios, que ha obrado maravillosamente con vosotros; y nunca jamás será avergonzado mi pueblo.
26 You will eat abundantly and be satisfied, and you will praise the name of the LORD your God, who has done wonders for you; and my people will never again be put to shame.
26 You will eat abundantly and be satisfied, and you will praise the name of the LORD your God, who has done wonders for you; and my people will never again be put to shame.
26 You will eat until you are satisfied and will praise the name of ADONAI your God, who has done with you such wonders. Then my people will never again be shamed.
26 And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of Jehovah your God, who hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
26 Und ihr werdet essen, essen und satt werden, und werdet den Namen Jehovas, eures Gottes, preisen, der Wunderbares an euch getan hat. Und mein Volk soll nimmermehr beschämt werden.
26 Now you will have plenty to eat, and be satisfied. You will praise the Lord your God, who has done wonderful things for you. My people will never be despised again.
26 Now you will have plenty to eat, and be satisfied. You will praise the Lord your God, who has done wonderful things for you. My people will never be despised again.
26 You will have plenty to eat, and you will be full. You will praise the name of the LORD your God, who has performed miracles for you. My people will never be ashamed again.
26 You will have plenty to eat, and be satisfied, And will praise the name of the LORD, your God, Who has dealt wondrously with you; And my people will never again be put to shame.
26 Y comeréis hasta saciaros, y alabaréis el Nombre del SEÑOR vuestro Dios, el cual hizo maravillas con vosotros; y nunca jamás será mi pueblo avergonzado
26 And ye shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God that has dealt wondrously with you; and my people shall never again be ashamed.
26 And ye shall eat in plenty , and be satisfied , and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed .
26 And you will eat abundantly and be satisfied, and praise the name of Yahweh your God, who has dealt with you {wondrously}. My people {will never be ashamed}.
26 Vous mangerez et vous vous rassasierez, Et vous célébrerez le nom de l'Eternel, votre Dieu, Qui aura fait pour vous des prodiges; Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion.
26 daß ihr zu essen genug haben sollt und den Namen des HERRN, eures Gottes, preisen, der Wunder unter euch getan hat; und mein Volk soll nicht mehr zu Schanden werden.
26 And ye shall eat abundantly, and be satisfied, and shall praise the name of the Lord your God which he has wrought wonderfully with you: and my people shall not be ashamed for ever.
26 Then you will have plenty to eat and be full. You will praise the name of the Lord your God, who has done miracles for you. My people will never again be shamed.
26 You will have plenty to eat. It will satisfy you completely. Then you will praise me. I am the LORD your God. I have done wonderful miracles for you. My people will never be put to shame again.
26 You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
26 Volverán a tener toda la comida que deseen
y alabarán al Señor
su Dios,
que hace esos milagros para ustedes.
Nunca más mi pueblo será avergonzado.
26 Ustedes comerán en abundancia, hasta saciarse,y alabarán el nombre del SEÑOR su Dios,que hará maravillas por ustedes.¡Nunca más será avergonzado mi pueblo!
26 Vocês comerão até ficarem satisfeitos,e louvarão o nome do SENHOR, o seu Deus,que fez maravilhas em favor de vocês;nunca mais o meu povo será humilhado.
26 Vous mangerez et vous serez rassasiés, et vous louerez le nom de l'Éternel, votre Dieu, qui vous aura fait des choses merveilleuses; et mon peuple ne sera jamais confus.
26 And you shall eat in plenty, and shall be filled and you shall praise the name of the Lord your God; who hath done wonders with you, and my people shall not be confounded for ever.
26 "You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
26 "You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
26 Y comeréis hasta saciaros, y alabaréis el nombre de Jehová vuestro Dios, el cual hizo maravillas con vosotros: y nunca jamás será mi pueblo avergonzado.
26 Y comeréis hasta saciaros, y alabaréis el Nombre del SEÑOR vuestro Dios, el cual hizo maravillas con vosotros; y nunca jamás será mi pueblo avergonzado.
26 En gij zult overvloediglijk en tot verzadiging eten, en prijzen den Naam des HEEREN, uw Gods, Die wonderlijk bij u gehandeld heeft; en Mijn volk zal niet beschaamd worden tot in eeuwigheid.
26 And ye shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God that hath dealt wondrously with you; and My people shall never be ashamed.
26 And ye shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God that hath dealt wondrously with you; and My people shall never be ashamed.
26 et comedetis vescentes et saturabimini et laudabitis nomen Domini Dei vestri qui fecit vobiscum mirabilia et non confundetur populus meus in sempiternum
26 et comedetis vescentes et saturabimini et laudabitis nomen Domini Dei vestri qui fecit vobiscum mirabilia et non confundetur populus meus in sempiternum
26 And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
26 You will have plenty to eat, and be satisfied, And will praise the name of Yahweh, your God, Who has dealt wondrously with you; And my people will never again be put to shame.
26 And ye shall eat eating, and ye shall be [ful]filled; and ye shall praise the name of your Lord God, that made marvels with you; and my people shall not be shamed [into] without end. (And ye shall have plenty to eat, and ye shall be fulfilled, or satisfied/and ye shall be filled full; and ye shall praise the name of the Lord your God, who made miracles for you; and my people shall not be shamed forever.)
26 And ye have eaten, eating and being satisfied, And have praised the name of Jehovah your God, Who hath dealt with you wonderfully, And not ashamed are My people to the age.

Joel 2:26 Commentaries