Compare Translations for John 21:19

19 He said this to signify by what kind of death he would glorify God. After saying this, He told him, "Follow Me!"
19 (This he said to show by what kind of death he was to glorify God.) And after saying this he said to him, "Follow me."
19 This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him,Follow me.
19 He said this to hint at the kind of death by which Peter would glorify God. And then he commanded, "Follow me."
19 Now this He said, signifying by what kind of death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, "Follow Me!"
19 Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, “Follow me!”
19 This He spoke, signifying by what death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, "Follow Me."
19 Jesus said this to let him know by what kind of death he would glorify God. Then Jesus told him, “Follow me.”
19 (He said this to indicate the kind of death by which he would glorify God.) After this he said to him, "Follow me."
19 Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
19 Now this he said, pointing out the sort of death by which he would give God glory. And after saying this, he said to him, Come after me.
19 He said this to show the kind of death by which Peter would glorify God. After saying this, Jesus said to Peter, "Follow me."
19 He said this to show the kind of death by which Peter would glorify God. After saying this, Jesus said to Peter, "Follow me."
19 He said this to indicate the kind of death by which Kefa would bring glory to God. Then Yeshua said to him, "Follow me!"
19 But he said this signifying by what death he should glorify God. And having said this, he says to him, Follow me.
19 (In saying this, Jesus was indicating the way in which Peter would die and bring glory to God.) Then Jesus said to him, "Follow me!"
19 (In saying this, Jesus was indicating the way in which Peter would die and bring glory to God.) Then Jesus said to him, "Follow me!"
19 Jesus said this to show by what kind of death Peter would bring glory to God. After saying this, Jesus told Peter, "Follow me!"
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."
19 This he spoke, signifying by what death he should clarify God. And when he had spoken this, he said unto him, Follow me.
19 This spake he , signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
19 (Now he said this to indicate by what kind of death he would glorify God.) And [after he] had said this, he said to him, "Follow me!"
19 (Jesus said this to show how Peter would die to give glory to God.) Then Jesus said to Peter, "Follow me!"
19 Jesus said this to point out how Peter would die. His death would bring glory to God. Then Jesus said to him, "Follow me!"
19 (He said this to indicate the kind of death by which he would glorify God.) After this he said to him, "Follow me."
19 And this he said, signifying by what death he should glorify God. And when he had said this, he saith to him: Follow me.
19 (This he said to show by what death he was to glorify God.) And after this he said to him, "Follow me."
19 (This he said to show by what death he was to glorify God.) And after this he said to him, "Follow me."
19 τοῦτο δὲ εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν θεόν. καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγει αὐτῷ · Ἀκολούθει μοι.
19 This spoke He, signifying by what death he should glorify God. And when He had spoken this, He said unto him, "Follow Me."
19 This spoke He, signifying by what death he should glorify God. And when He had spoken this, He said unto him, "Follow Me."
19 That spake he signifyinge by what deeth he shuld glorify God.And whe he had sayde thus he sayd to him folowe me.
19 hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset Deum et hoc cum dixisset dicit ei sequere me
19 hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset Deum et hoc cum dixisset dicit ei sequere me
19 This he spoke, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith to him, Follow me.
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."
19 This He said to indicate the kind of death by which that disciple would bring glory to God; and after speaking thus He said to him, "Follow me."
19 He said this thing, signifying by what death he should glorify God. And when he had said these things, he saith to him, Follow thou me.
19 and this he said, signifying by what death he shall glorify God; and having said this, he saith to him, `Be following me.'

John 21:19 Commentaries