Compare Translations for Jonás 4:11

Jonás 4:11 BBE
And am I not to have mercy on Nineveh, that great town, in which there are more than a hundred and twenty thousand persons without the power of judging between right and left, as well as much cattle?
Read Jonás 4 BBE  |  Read Jonás 4:11 BBE in parallel  
Jonás 4:11 GDB
E non risparmierei io Ninive, quella gran città, nella quale sono oltre a dodici decine di migliaia di creature umane, che non sanno discernere fra la lor man destra, e la sinistra; e molte bestie?
Read Jonás 4 GDB  |  Read Jonás 4:11 GDB in parallel  
Jonás 4:11 RVR
¿Y no tendré yo piedad de Nínive, aquella grande ciudad donde hay más de ciento y veinte mil personas que no conocen su mano derecha ni su mano izquierda, y muchos animales?
Read Jonás 4 RVR  |  Read Jonás 4:11 RVR in parallel  
Jonás 4:11 NKJV
And should I not pity Nineveh, that great city, in which are more than one hundred and twenty thousand persons who cannot discern between their right hand and their left--and much livestock?"
Read Jonás 4 NKJV  |  Read Jonás 4:11 NKJV in parallel  
Jonás 4:11 NRS
And should I not be concerned about Nineveh, that great city, in which there are more than a hundred and twenty thousand persons who do not know their right hand from their left, and also many animals?"
Read Jonás 4 NRS  |  Read Jonás 4:11 NRS in parallel  
Jonás 4:11 ASV
and should not I have regard for Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
Read Jonás 4 ASV  |  Read Jonás 4:11 ASV in parallel  
Jonás 4:11 CJB
So shouldn't I be concerned about the great city of Ninveh, in which there are more than 120,000 people who don't know their right hand from their left - not to mention all the animals?"
Read Jonás 4 CJB  |  Read Jonás 4:11 CJB in parallel  
Jonás 4:11 RHE
And shall I not spare Ninive, that great city, in which there are more than a hundred and twenty thousand persons, that know how to distinguish between their right hand and their left, and many beasts?
Read Jonás 4 RHE  |  Read Jonás 4:11 RHE in parallel  
Jonás 4:11 ELB
und ich sollte mich Ninives, der großen Stadt, nicht erbarmen, in welcher mehr als hundertundzwanzigtausend Menschen sind, die nicht zu unterscheiden wissen zwischen ihrer Rechten und ihrer Linken, und eine Menge Vieh?
Read Jonás 4 ELB  |  Read Jonás 4:11 ELB in parallel  
Jonás 4:11 ESV
And should not I pity Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 persons who do not know their right hand from their left, and also much cattle?"
Read Jonás 4 ESV  |  Read Jonás 4:11 ESV in parallel  
Jonás 4:11 GW
Shouldn't I feel sorry for this important city, Nineveh? It has more than 120,000 people in it as well as many animals. These people couldn't tell their right hand from their left."
Read Jonás 4 GW  |  Read Jonás 4:11 GW in parallel  
Jonás 4:11 GNT
How much more, then, should I have pity on Nineveh, that great city. After all, it has more than 120,000 innocent children in it, as well as many animals!"
Read Jonás 4 GNT  |  Read Jonás 4:11 GNT in parallel  
Jonás 4:11 HNV
Shouldn't I be concerned for Nineveh, that great city, in which are more than one hundred twenty thousand persons who can't discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?"
Read Jonás 4 HNV  |  Read Jonás 4:11 HNV in parallel  
Jonás 4:11 CSB
Should I not care about the great city of Nineveh, which has more than 120,000 people who cannot distinguish between their right and their left, as well as many animals?"
Read Jonás 4 CSB  |  Read Jonás 4:11 CSB in parallel  
Jonás 4:11 KJV
And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
Read Jonás 4 KJV  |  Read Jonás 4:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jonás 4:11 BLA
¿y no he de apiadarme yo de Nínive, la gran ciudad, en la que hay más de ciento veinte mil personas que no saben distinguir entre su derecha y su izquierda, y también muchos animales?
Read Jonás 4 BLA  |  Read Jonás 4:11 BLA in parallel  
Jonás 4:11 LSG
Et moi, je n'aurais pas piti? de Ninive, la grande ville, dans laquelle se trouvent plus de cent vingt mille hommes qui ne savent pas distinguer leur droite de leur gauche, et des animaux en grand nombre!
Read Jonás 4 LSG  |  Read Jonás 4:11 LSG in parallel  
Jonás 4:11 LUT
und mich sollte nicht jammern Ninives, solcher großen Stadt, in welcher sind mehr denn hundert und zwanzigtausend Menschen, die nicht wissen Unterschied, was rechts oder links ist, dazu auch viele Tiere?
Read Jonás 4 LUT  |  Read Jonás 4:11 LUT in parallel  
Jonás 4:11 NAS
"Should I not have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 persons who do not know the difference between their right and left hand, as well as many animals ?"
Read Jonás 4 NAS  |  Read Jonás 4:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jonás 4:11 NCV
Then shouldn't I show concern for the great city Nineveh, which has more than one hundred twenty thousand people who do not know right from wrong, and many animals, too?"
Read Jonás 4 NCV  |  Read Jonás 4:11 NCV in parallel  
Jonás 4:11 NIRV
Nineveh has more than 120,000 people. They can't tell right from wrong. Nineveh also has a lot of cattle. So shouldn't I show concern for that great city?"
Read Jonás 4 NIRV  |  Read Jonás 4:11 NIRV in parallel  
Jonás 4:11 NIV
But Nineveh has more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left, and many cattle as well. Should I not be concerned about that great city?"
Read Jonás 4 NIV  |  Read Jonás 4:11 NIV in parallel  
Jonás 4:11 NLT
But Nineveh has more than 120,000 people living in spiritual darkness, not to mention all the animals. Shouldn't I feel sorry for such a great city?"
Read Jonás 4 NLT  |  Read Jonás 4:11 NLT in parallel  
Jonás 4:11 OST
Et moi je n'aurais pas pitié de Ninive, la grande ville, dans laquelle il y a plus de cent vingt mille créatures humaines qui ne savent pas distinguer leur droite de leur gauche, et du bétail en grand nombre!
Read Jonás 4 OST  |  Read Jonás 4:11 OST in parallel  
Jonás 4:11 RSV
And should not I pity Nin'eveh, that great city, in which there are more than a hundred and twenty thousand persons who do not know their right hand from their left, and also much cattle?"
Read Jonás 4 RSV  |  Read Jonás 4:11 RSV in parallel  
Jonás 4:11 RIV
e io non avrei pietà di Ninive, la gran città, nella quale si trovano più di centoventimila persone che non sanno distinguere la loro destra dalla loro sinistra, e tanta quantità di bestiame?"
Read Jonás 4 RIV  |  Read Jonás 4:11 RIV in parallel  
Jonás 4:11 SEV
¿y no tendré yo piedad de Nínive, aquella gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil hombres que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales?
Read Jonás 4 SEV  |  Read Jonás 4:11 SEV in parallel  
Jonás 4:11 SVV
En Ik zou die grote stad Nineve niet verschonen? waarin veel meer dan honderd en twintig duizend mensen zijn, die geen onderscheid weten tussen hun rechterhand, en hun linkerhand; daartoe veel vee?
Read Jonás 4 SVV  |  Read Jonás 4:11 SVV in parallel  
Jonás 4:11 DBY
and I, should not I have pity on Nineveh, the great city, wherein are more than a hundred and twenty thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
Read Jonás 4 DBY  |  Read Jonás 4:11 DBY in parallel  
Jonás 4:11 VUL
et ego non parcam Nineve civitati magnae in qua sunt plus quam centum viginti milia hominum qui nesciunt quid sit inter dexteram et sinistram suam et iumenta multa
Read Jonás 4 VUL  |  Read Jonás 4:11 VUL in parallel  
Jonás 4:11 MSG
So, why can't I likewise change what I feel about Nineveh from anger to pleasure, this big city of more than a hundred and twenty thousand childlike people who don't yet know right from wrong, to say nothing of all the innocent animals?"
Read Jonás 4 MSG  |  Read Jonás 4:11 MSG in parallel  
Jonás 4:11 WBT
And should not I spare Nineveh, that great city, in which are more than a hundred and twenty thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand, and [also] many cattle?
Read Jonás 4 WBT  |  Read Jonás 4:11 WBT in parallel  
Jonás 4:11 TMB
And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons who cannot discern between their right hand and their left hand, and also many cattle?"
Read Jonás 4 TMB  |  Read Jonás 4:11 TMB in parallel  
Jonás 4:11 TNIV
And should I not have concern for the great city Nineveh, in which there are more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left--and also many animals?"
Read Jonás 4 TNIV  |  Read Jonás 4:11 TNIV in parallel  
Jonás 4:11 WEB
Shouldn't I be concerned for Nineveh, that great city, in which are more than one hundred twenty thousand persons who can't discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?"
Read Jonás 4 WEB  |  Read Jonás 4:11 WEB in parallel  
Jonás 4:11 WYC
And shall I not spare the great city Nineveh, in which be more than sixscore thousand of men, which know not what is betwixt their right half and left half, and many beasts? (And yet should I not be sorry over, and so then spare the great city Nineveh, in which be more than one hundred and twenty thousand people, who know not their right hand from their left hand, yea, and the many beasts that also be there?)
Read Jonás 4 WYC  |  Read Jonás 4:11 WYC in parallel  
Jonás 4:11 YLT
and I -- have not I pity on Nineveh, the great city, in which there are more than twelve myriads of human beings, who have not known between their right hand and their left -- and much cattle!'
Read Jonás 4 YLT  |  Read Jonás 4:11 YLT in parallel  

Jonah 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Jonah repines at God's mercy to Nineveh, and is reproved. (1-4) He is taught by the withering of a gourd, that he did wrong. (5-11)

Verses 1-4 What all the saints make matter of joy and praise, Jonah makes the subject of reflection upon God; as if showing mercy were an imperfection of the Divine nature, which is the greatest glory of it. It is to his sparing, pardoning mercy, we all owe it that we are out of hell. He wishes for death: this was the language of folly, passion, and strong corruption. There appeared in Jonah remains of a proud, uncharitable spirit; and that he neither expected nor desired the welfare of the Ninevites, but had only come to declare and witness their destruction. He was not duly humbled for his own sins, and was not willing to trust the Lord with his credit and safety. In this frame of mind, he overlooked the good of which he had been an instrument, and the glory of the Divine mercy. We should often ask ourselves, Is it well to say thus, to do thus? Can I justify it? Do I well to be so soon angry, so often angry, so long angry, and to give others ill language in my anger? Do I well to be angry at the mercy of God to repenting sinners? That was Jonah's crime. Do we do well to be angry at that which is for the glory of God, and the advancement of his kingdom? Let the conversion of sinners, which is the joy of heaven, be our joy, and never our grief.

Verses 5-11 Jonah went out of the city, yet remained near at hand, as if he expected and desired its overthrow. Those who have fretful, uneasy spirits, often make troubles for themselves, that they may still have something to complain of. See how tender God is of his people in their afflictions, even though they are foolish and froward. A thing small in itself, yet coming seasonably, may be a valuable blessing. A gourd in the right place may do us more service than a cedar. The least creatures may be great plagues, or great comforts, as God is pleased to make them. Persons of strong passions are apt to be cast down with any trifle that crosses them, or to be lifted up with a trifle that pleases them. See what our creature-comforts are, and what we may expect them to be; they are withering things. A small worm at the root destroys a large gourd: our gourds wither, and we know not what is the cause. Perhaps creature-comforts are continued to us, but are made bitter; the creature is continued, but the comfort is gone. God prepared a wind to make Jonah feel the want of the gourd. It is just that those who love to complain, should never be left without something to complain of. When afflicting providences take away relations, possessions, and enjoyments, we must not be angry at God. What should especially silence discontent, is, that when our gourd is gone, our God is not gone. Sin and death are very dreadful, yet Jonah, in his heat, makes light of both. One soul is of more value than the whole world; surely then one soul is of more value than many gourds: we should have more concern for our own and others' precious souls, than for the riches and enjoyments of this world. It is a great encouragement to hope we shall find mercy with the Lord, that he is ready to show mercy. And murmurers shall be made to understand, that how willing soever they are to keep the Divine grace to themselves and those of their own way, there is one Lord over all, who is rich in mercy to all that call upon him. Do we wonder at the forbearance of God towards his perverse servant? Let us study our own hearts and ways; let us not forget our own ingratitude and obstinacy; and let us be astonished at God's patience towards us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use