Compare Translations for Joshua 10:10

Joshua 10:10 BBE
And the Lord made them full of fear before Israel, and they put great numbers of them to death at Gibeon, and went after them by the way going up to Beth-horon, driving them back to Azekah and Makkedah
Read Joshua 10 BBE  |  Read Joshua 10:10 BBE in parallel  
Joshua 10:10 HNV
The LORD confused them before Yisra'el, and he killed them with a great slaughter at Giv`on, and chased them by the way of the ascent of Beit-Horon, and struck them to `Azeka, and to Makkedah.
Read Joshua 10 HNV  |  Read Joshua 10:10 HNV in parallel  
Joshua 10:10 CSB
The Lord threw them into confusion before Israel. He defeated them in a great slaughter at Gibeon, chased them through the ascent of Beth-horon, and struck them down as far as Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 CSB  |  Read Joshua 10:10 CSB in parallel  
Joshua 10:10 RSV
And the LORD threw them into a panic before Israel, who slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the way of the ascent of Beth-hor'on, and smote them as far as Aze'kah and Makke'dah.
Read Joshua 10 RSV  |  Read Joshua 10:10 RSV in parallel  
Joshua 10:10 ASV
And Jehovah discomfited them before Israel, and he slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the way of the ascent of Beth-horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
Read Joshua 10 ASV  |  Read Joshua 10:10 ASV in parallel  
Joshua 10:10 CJB
ADONAI threw them into confusion before Isra'el and defeated them in a great slaughter at Giv'on, pursuing them along the road that goes up from Beit-Horon, and beating them back to 'Azekah and all the way to Makkedah.
Read Joshua 10 CJB  |  Read Joshua 10:10 CJB in parallel  
Joshua 10:10 RHE
And the Lord troubled them, at the sight of Israel: and he slew them with a great slaughter, in Gabaon, and pursued them by the way of the ascent to Bethoron, and cut them off all the way to Azeca and Maceda.
Read Joshua 10 RHE  |  Read Joshua 10:10 RHE in parallel  
Joshua 10:10 ELB
Und Jehova verwirrte sie vor Israel; und er richtete eine große Niederlage unter ihnen an zu Gibeon und jagte ihnen nach auf dem Wege der Anhöhe von Beth-Horon und schlug sie bis Aseka und bis Makkeda.
Read Joshua 10 ELB  |  Read Joshua 10:10 ELB in parallel  
Joshua 10:10 ESV
And the LORD threw them into a panic before Israel, who struck them with a great blow at Gibeon and chased them by the way of the ascent of Beth-horon and struck them as far as Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 ESV  |  Read Joshua 10:10 ESV in parallel  
Joshua 10:10 GDB
E il Signore il mise in rotta davanti a Israele, il qual li sconfisse con grande sconfitta, presso a Gabaon; e li perseguitò per la via della salita di Bet-horon, e li percosse fino ad Azeca, ed a Maccheda.
Read Joshua 10 GDB  |  Read Joshua 10:10 GDB in parallel  
Joshua 10:10 GW
The LORD threw the enemy into disorder in front of Israel and defeated them decisively at Gibeon. He chased them along the road that goes to the slope of Beth Horon and continued to defeat them all the way to Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 GW  |  Read Joshua 10:10 GW in parallel  
Joshua 10:10 GNT
The Lord made the Amorites panic at the sight of Israel's army. The Israelites slaughtered them at Gibeon and pursued them down the mountain pass at Beth Horon, keeping up the attack as far south as Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 GNT  |  Read Joshua 10:10 GNT in parallel  
Joshua 10:10 KJV
And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
Read Joshua 10 KJV  |  Read Joshua 10:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 10:10 BLA
Y el SEÑOR los desconcertó delante de Israel, y los hirió con gran matanza en Gabaón, y los persiguió por el camino de la subida de Bet-horón, y los hirió hasta Azeca y Maceda.
Read Joshua 10 BLA  |  Read Joshua 10:10 BLA in parallel  
Joshua 10:10 RVR
Y Jehová los turbó delante de Israel, é hiriólos con gran mortandad en Gabaón: y siguiólos por el camino que sube á Beth-oron, é hiriólos hasta Azeca y Maceda.
Read Joshua 10 RVR  |  Read Joshua 10:10 RVR in parallel  
Joshua 10:10 LSG
L'?ternel les mit en d?route devant Isra?l; et Isra?l leur fit ?prouver une grande d?faite pr?s de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte ? Beth-Horon, et les battit jusqu'? Az?ka et ? Makk?da.
Read Joshua 10 LSG  |  Read Joshua 10:10 LSG in parallel  
Joshua 10:10 LUT
Aber der HERR schreckte sie vor Israel, daß sie eine große Schlacht schlugen zu Gibeon und jagten ihnen nach den Weg hinan zu Beth-Horon und schlugen sie bis gen Aseka und Makkeda.
Read Joshua 10 LUT  |  Read Joshua 10:10 LUT in parallel  
Joshua 10:10 NAS
And the LORD confounded them before Israel, and He slew them with a great slaughter at Gibeon, and pursued them by the way of the ascent of Beth-horon and struck them as far as Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 NAS  |  Read Joshua 10:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 10:10 NCV
The Lord confused those armies when Israel attacked, so Israel defeated them in a great victory at Gibeon. They chased them along the road going up to Beth Horon and killed men all the way to Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 NCV  |  Read Joshua 10:10 NCV in parallel  
Joshua 10:10 NIRV
The LORD threw them into a panic as Israel marched toward them. Then Israel won a great battle over them at Gibeon. They chased them along the road that goes up to Beth Horon. They struck them down all the way to Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 NIRV  |  Read Joshua 10:10 NIRV in parallel  
Joshua 10:10 NIV
The LORD threw them into confusion before Israel, who defeated them in a great victory at Gibeon. Israel pursued them along the road going up to Beth Horon and cut them down all the way to Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 NIV  |  Read Joshua 10:10 NIV in parallel  
Joshua 10:10 NKJV
So the Lord routed them before Israel, killed them with a great slaughter at Gibeon, chased them along the road that goes to Beth Horon, and struck them down as far as Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 NKJV  |  Read Joshua 10:10 NKJV in parallel  
Joshua 10:10 NLT
The LORD threw them into a panic, and the Israelites slaughtered them in great numbers at Gibeon. Then the Israelites chased the enemy along the road to Beth-horon and attacked them at Azekah and Makkedah, killing them along the way.
Read Joshua 10 NLT  |  Read Joshua 10:10 NLT in parallel  
Joshua 10:10 NRS
And the Lord threw them into a panic before Israel, who inflicted a great slaughter on them at Gibeon, chased them by the way of the ascent of Beth-horon, and struck them down as far as Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 NRS  |  Read Joshua 10:10 NRS in parallel  
Joshua 10:10 OST
Et l'Éternel les mit en déroute devant Israël, qui leur fit éprouver une grande défaite près de Gabaon, et les poursuivit par le chemin de la montée de Beth-Horon, et les battit jusqu'à Azéka, et à Makkéda.
Read Joshua 10 OST  |  Read Joshua 10:10 OST in parallel  
Joshua 10:10 RIV
E l’Eterno li mise in rotta davanti ad Israele, che fe’ loro subire una grande sconfitta presso Gabaon, li inseguì per la via che sale a Beth-Horon, e li batté fino ad Azeka e a Makkeda.
Read Joshua 10 RIV  |  Read Joshua 10:10 RIV in parallel  
Joshua 10:10 SEV
Y el SEÑOR los turbó delante de Israel, y los hirió con gran mortandad en Gabaón; y los siguió por el camino que sube a Bet-horón, y los hirió hasta Azeca y Maceda.
Read Joshua 10 SEV  |  Read Joshua 10:10 SEV in parallel  
Joshua 10:10 SVV
En de HEERE verschrikte hen voor het aangezicht van Israel; en hij sloeg hen met een groten slag te Gibeon, en vervolgde hen op den weg, waar men naar Beth-horon opgaat, en sloeg hen tot Azeka en tot Makkeda toe.
Read Joshua 10 SVV  |  Read Joshua 10:10 SVV in parallel  
Joshua 10:10 DBY
And Jehovah discomfited them before Israel, and smote them [with] a great slaughter at Gibeon; and he chased them on the way of the ascent of Beth-horon, and smote them up to Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 DBY  |  Read Joshua 10:10 DBY in parallel  
Joshua 10:10 VUL
et conturbavit eos Dominus a facie Israhel contrivitque plaga magna in Gabaon ac persecutus est per viam ascensus Bethoron et percussit usque Azeca et Maceda
Read Joshua 10 VUL  |  Read Joshua 10:10 VUL in parallel  
Joshua 10:10 MSG
God threw them into total confusion before Israel, a major victory at Gibeon. Israel chased them along the ridge to Beth Horon and fought them all the way down to Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 MSG  |  Read Joshua 10:10 MSG in parallel  
Joshua 10:10 WBT
And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Beth-horon, and smote them to Azekah, and to Makkedah.
Read Joshua 10 WBT  |  Read Joshua 10:10 WBT in parallel  
Joshua 10:10 TMB
And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote them to Azekah and unto Makkedah.
Read Joshua 10 TMB  |  Read Joshua 10:10 TMB in parallel  
Joshua 10:10 TNIV
The LORD threw them into confusion before Israel, so Joshua and the Israelites defeated them completely at Gibeon. Israel pursued them along the road going up to Beth Horon and cut them down all the way to Azekah and Makkedah.
Read Joshua 10 TNIV  |  Read Joshua 10:10 TNIV in parallel  
Joshua 10:10 WEB
Yahweh confused them before Israel, and he killed them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the way of the ascent of Beth-horon, and struck them to Azekah, and to Makkedah.
Read Joshua 10 WEB  |  Read Joshua 10:10 WEB in parallel  
Joshua 10:10 WYC
and the Lord troubled them from the face of Israel, and all-brake (them) with great vengeance in Gibeon. And Joshua pursued them by the way of the ascending of Bethhoron, and smote till to Azekah and Makkedah. (and the Lord confounded them before the Israelites, and destroyed them with great vengeance in Gibeon. And Joshua pursued them by way of the ascent to Bethhoron, and struck them down unto Azekah and Makkedah.)
Read Joshua 10 WYC  |  Read Joshua 10:10 WYC in parallel  
Joshua 10:10 YLT
and Jehovah doth crush them before Israel, and it smiteth them -- a great smiting -- at Gibeon, and pursueth them the way of the ascent of Beth-Horon, and smiteth them unto Azekah, and unto Makkedah.
Read Joshua 10 YLT  |  Read Joshua 10:10 YLT in parallel  

Joshua 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Five kings war against Gibeon. (1-6) Joshua succours Gibeon The sun and moon stand still. (7-14) The kings are taken, their armies defeated, and they are put to death. (15-27) Seven other kings defeated and slain. (28-43)

Verses 1-6 When sinners leave the service of Satan and the friendship of the world, that they make peace with God and join Israel, they must not marvel if the world hate them, if their former friends become foes. By such methods Satan discourages many who are convinced of their danger, and almost persuaded to be Christians, but fear the cross. These things should quicken us to apply to God for protection, help, and deliverance.

Verses 7-14 The meanest and most feeble, who have just begun to trust the Lord, are as much entitled to be protected as those who have long and faithfully been his servants. It is our duty to defend the afflicted, who, like the Gibeonites, are brought into trouble on our account, or for the sake of the gospel. Joshua would not forsake his new vassals. How much less shall our true Joshua fail those who trust in Him! We may be wanting in our trust, but our trust never can want success. Yet God's promises are not to slacken and do away, but to quicken and encourage our endeavours. Notice the great faith of Joshua, and the power of God answering it by the miraculous staying of the sun, that the day of Israel's victories might be made longer. Joshua acted on this occasion by impulse on his mind from the Spirit of God. It was not necessary that Joshua should speak, or the miracle be recorded, according to the modern terms of astronomy. The sun appeared to the Israelites over Gibeon, and the moon over the valley of Ajalon, and there they appeared to be stopped on their course for one whole day. Is any thing too hard for the Lord? forms a sufficient answer to ten thousand difficulties, which objectors have in every age started against the truth of God as revealed in his written word. Proclamation was hereby made to the neighbouring nations, Behold the works of the Lord, and say, What nation is there so great as Israel, who has God so nigh unto them?

Verses 15-27 None moved his tongue against any of the children of Israel. This shows their perfect safety. The kings were called to an account, as rebels against the Israel of God. Refuges of lies will but secure for God's judgment. God punished the abominable wickedness of these kings, the measure of whose iniquity was now full. And by this public act of justice, done upon these ringleaders of the Canaanites in sin, he would possess his people with the greater dread and detestation of the sins of the nations that God cast out from before them. Here is a type and figure of Christ's victories over the powers of darkness, and of believers' victories through him. In our spiritual conflicts we must not be satisfied with obtaining some important victory. We must pursue our scattered enemies, searching out the remains of sin as they rise up in our hearts, and thus pursue the conquest. In so doing, the Lord will afford light until the warfare be accomplished.

Verses 28-43 Joshua made speed in taking these cities. See what a great deal of work may be done in a little time, if we will be diligent, and improve our opportunities. God here showed his hatred of the idolatries and other abominations of which the Canaanites had been guilty, and shows us how great the provocation was, by the greatness of the destruction brought upon them. Here also was typified the destruction of all the enemies of the Lord Jesus, who, having slighted the riches of his grace, must for ever feel the weight of his wrath. The Lord fought for Israel. They could not have gotten the victory, if God had not undertaken the battle. We conquer when God fights for us; if he be for us, who can be against us?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use