Compare Translations for Joshua 4:10

10 The priests carrying the ark continued standing in the middle of the Jordan until everything was completed that the Lord had commanded Joshua to tell the people, in keeping with all that Moses had commanded Joshua. The people hurried across,
10 For the priests bearing the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that the LORD commanded Joshua to tell the people, according to all that Moses had commanded Joshua. The people passed over in haste.
10 For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
10 The priests carrying the Chest continued standing in the middle of the Jordan until everything God had instructed Joshua to tell the people to do was done (confirming what Moses had instructed Joshua). The people crossed; no one dawdled.
10 For the priests who carried the ark were standing in the middle of the Jordan until everything was completed that the LORD had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hurried and crossed;
10 Now the priests who carried the ark remained standing in the middle of the Jordan until everything the LORD had commanded Joshua was done by the people, just as Moses had directed Joshua. The people hurried over,
10 So the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that the Lord had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua; and the people hurried and crossed over.
10 The priests who were carrying the Ark stood in the middle of the river until all of the LORD ’s commands that Moses had given to Joshua were carried out. Meanwhile, the people hurried across the riverbed.
10 The priests who bore the ark remained standing in the middle of the Jordan, until everything was finished that the Lord commanded Joshua to tell the people, according to all that Moses had commanded Joshua. The people crossed over in haste.
10 For the priests that bare the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
10 For the priests who took up the ark kept there in the middle of Jordan till all the orders given to Joshua by Moses from the Lord had been done: then the people went over quickly.
10 Meanwhile, the priests carrying the chest were standing in the middle of the Jordan. They stood there until every command that the LORD had ordered Joshua to tell the people had been carried out. This was exactly what Moses had commanded Joshua. The people crossed over quickly.
10 Meanwhile, the priests carrying the chest were standing in the middle of the Jordan. They stood there until every command that the LORD had ordered Joshua to tell the people had been carried out. This was exactly what Moses had commanded Joshua. The people crossed over quickly.
10 The cohanim carrying the ark stood in the Yarden riverbed until Y'hoshua had finished saying to the people everything that ADONAI had ordered him to say, in keeping with everything that Moshe had ordered Y'hoshua; then the people hurried across.
10 And the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah had commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hasted and passed over.
10 The priests stood in the middle of the Jordan until everything had been done that the Lord ordered Joshua to tell the people to do. This is what Moses had commanded. The people hurried across the river.
10 The priests stood in the middle of the Jordan until everything had been done that the Lord ordered Joshua to tell the people to do. This is what Moses had commanded. The people hurried across the river.
10 The priests who carried the ark remained standing in the middle of the Jordan. They stood there until everything the LORD had ordered Joshua to tell the people had been carried out. This was as Moses had told Joshua. The people hurried to the other side.
10 For the Kohanim who bore the ark stood in the midst of the Yarden, until everything was finished that the LORD commanded Yehoshua to speak to the people, according to all that Moshe commanded Yehoshua: and the people hurried and passed over.
10 For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses had commanded Joshua; and the people made haste and passed.
10 For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over .
10 The priests carrying the ark remained standing in the middle of the Jordan until everything that Yahweh commanded Joshua to tell the people was finished, according to all that Moses commanded Joshua. And the people hastily crossed [over].
10 And the priests that bore the ark of the covenant stood in Jordan, until Joshua finished all that the Lord commanded him to report to the people; and the people hasted and passed over.
10 The priests carrying the Ark continued standing in the middle of the river until everything was done that the Lord had commanded Joshua to tell the people, just as Moses had told Joshua. The people hurried across the river.
10 The priests who carried the ark remained standing in the middle of the Jordan River. They stayed there until the people had done everything the LORD had commanded Joshua. It was just as Moses had directed Joshua. All of the people went across quickly.
10 The priests who bore the ark remained standing in the middle of the Jordan, until everything was finished that the Lord commanded Joshua to tell the people, according to all that Moses had commanded Joshua. The people crossed over in haste.
10 Now the priests that carried the ark, stood in the midst of the Jordan, till all things were accomplished, which the Lord had commanded Josue to speak to the people, and Moses had said to him. And the people made haste, and passed over.
10 For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that the LORD commanded Joshua to tell the people, according to all that Moses had commanded Joshua. The people passed over in haste;
10 For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that the LORD commanded Joshua to tell the people, according to all that Moses had commanded Joshua. The people passed over in haste;
10 For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua; and the people hastened and passed over.
10 For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua; and the people hastened and passed over.
10 sacerdotes autem qui portabant arcam stabant in Iordanis medio donec omnia conplerentur quae Iosue ut loqueretur ad populum praeceperat Dominus et dixerat ei Moses festinavitque populus et transiit
10 sacerdotes autem qui portabant arcam stabant in Iordanis medio donec omnia conplerentur quae Iosue ut loqueretur ad populum praeceperat Dominus et dixerat ei Moses festinavitque populus et transiit
10 For the priests who bore the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
10 For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Yahweh commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hurried and passed over.
10 Forsooth the priests, that bare the ark, stood in the midst of (the) Jordan, till all things were [ful]filled, which the Lord commanded, that Joshua should speak to the people (that Joshua should tell the people to do), as Moses had said to him. And the people hasted, and passed over (the) Jordan.
10 And the priests bearing the ark are standing in the midst of the Jordan till the completion of the whole thing which Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua, and the people haste and pass over.

Joshua 4:10 Commentaries