Compare Translations for Joshua 5:12

Joshua 5:12 BBE
And there was no more manna from the day after they had for their food the produce of the land; the children of Israel had manna no longer, but that year the produce of the land of Canaan was their food.
Read Joshua 5 BBE  |  Read Joshua 5:12 BBE in parallel  
Joshua 5:12 KJV
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 KJV  |  Read Joshua 5:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 5:12 NKJV
Then the manna ceased on the day after they had eaten the produce of the land; and the children of Israel no longer had manna, but they ate the food of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 NKJV  |  Read Joshua 5:12 NKJV in parallel  
Joshua 5:12 NRS
The manna ceased on the day they ate the produce of the land, and the Israelites no longer had manna; they ate the crops of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 NRS  |  Read Joshua 5:12 NRS in parallel  
Joshua 5:12 ASV
And the manna ceased on the morrow, after they had eaten of the produce of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 ASV  |  Read Joshua 5:12 ASV in parallel  
Joshua 5:12 CJB
The following day, after they had eaten food produced in the land, the man ended. From then on the people of Isra'el no longer had man; instead, that year, they ate the produce of the land of Kena'an.
Read Joshua 5 CJB  |  Read Joshua 5:12 CJB in parallel  
Joshua 5:12 RHE
And the manna ceased after they ate of the corn of the land, neither did the children of Israel use that food any more, but they ate of the corn of the present year of the land of Chanaan.
Read Joshua 5 RHE  |  Read Joshua 5:12 RHE in parallel  
Joshua 5:12 ELB
Und das Man hörte auf am anderen Tage, als sie von dem Erzeugnis des Landes aßen, und es gab für die Kinder Israel kein Man mehr; und sie aßen von dem Ertrage des Landes Kanaan in jenem Jahre.
Read Joshua 5 ELB  |  Read Joshua 5:12 ELB in parallel  
Joshua 5:12 ESV
And the manna ceased the day after they ate of the produce of the land. And there was no longer manna for the people of Israel, but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 ESV  |  Read Joshua 5:12 ESV in parallel  
Joshua 5:12 GDB
E il giorno appresso ch’ebber mangiato del grano del paese, la manna cessò; e i figliuoli d’Israele non ebbero più manna; anzi quell’anno mangiarono del frutto della terra di Canaan.
Read Joshua 5 GDB  |  Read Joshua 5:12 GDB in parallel  
Joshua 5:12 GW
The day after that, the manna stopped. The people of Israel never had manna again. That year they began to eat the crops that grew in Canaan.
Read Joshua 5 GW  |  Read Joshua 5:12 GW in parallel  
Joshua 5:12 GNT
The manna stopped falling then, and the Israelites no longer had any. From that time on they ate food grown in Canaan.
Read Joshua 5 GNT  |  Read Joshua 5:12 GNT in parallel  
Joshua 5:12 HNV
The manna ceased on the next day, after they had eaten of the produce of the land; neither had the children of Yisra'el manna any more; but they ate of the fruit of the land of Kana`an that year.
Read Joshua 5 HNV  |  Read Joshua 5:12 HNV in parallel  
Joshua 5:12 CSB
And the day after they ate from the produce of the land, the manna ceased. Since there was no more manna for the Israelites, they ate from the crops of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 CSB  |  Read Joshua 5:12 CSB in parallel  
Joshua 5:12 BLA
Y el maná cesó el día después que habían comido del producto de la tierra, y los hijos de Israel no tuvieron más maná, sino que comieron del producto de la tierra de Canaán durante aquel año.
Read Joshua 5 BLA  |  Read Joshua 5:12 BLA in parallel  
Joshua 5:12 RVR
Y el maná cesó el día siguiente, desde que comenzaron á comer del fruto de la tierra: y los hijos de Israel nunca más tuvieron maná, sino que comieron de los frutos de la tierra de Canaán aquel año.
Read Joshua 5 RVR  |  Read Joshua 5:12 RVR in parallel  
Joshua 5:12 LSG
La manne cessa le lendemain de la P?que, quand ils mang?rent du bl? du pays; les enfants d'Isra?l n'eurent plus de manne, et ils mang?rent des produits du pays de Canaan cette ann?e-l?.
Read Joshua 5 LSG  |  Read Joshua 5:12 LSG in parallel  
Joshua 5:12 LUT
Und das Man hörte auf des andern Tages, da sie des Landes Getreide aßen, daß die Kinder Israel kein Man mehr hatten, sondern aßen vom Getreide des Landes Kanaan in demselben Jahr.
Read Joshua 5 LUT  |  Read Joshua 5:12 LUT in parallel  
Joshua 5:12 NAS
The manna ceased on the day after they had eaten some of the produce of the land, so that the sons of Israel no longer had manna, but they ate some of the yield of the land of Canaan during that year.
Read Joshua 5 NAS  |  Read Joshua 5:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 5:12 NCV
The day they ate this food, the manna stopped coming. The Israelites no longer got the manna from heaven. They ate the food grown in the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 NCV  |  Read Joshua 5:12 NCV in parallel  
Joshua 5:12 NIRV
The manna stopped coming down the day after they ate the food that was grown in the land. The people of Israel didn't have manna anymore. Instead, that year they ate food that was grown in Canaan.
Read Joshua 5 NIRV  |  Read Joshua 5:12 NIRV in parallel  
Joshua 5:12 NIV
The manna stopped the day after they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate of the produce of Canaan.
Read Joshua 5 NIV  |  Read Joshua 5:12 NIV in parallel  
Joshua 5:12 NLT
No manna appeared that day, and it was never seen again. So from that time on the Israelites ate from the crops of Canaan.
Read Joshua 5 NLT  |  Read Joshua 5:12 NLT in parallel  
Joshua 5:12 OST
Et la manne cessa le lendemain, quand ils mangèrent du blé du pays; et les enfants d'Israël n'eurent plus de manne, mais ils mangèrent, cette année-là, des produits de la terre de Canaan.
Read Joshua 5 OST  |  Read Joshua 5:12 OST in parallel  
Joshua 5:12 RSV
And the manna ceased on the morrow, when they ate of the produce of the land; and the people of Israel had manna no more, but ate of the fruit of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 RSV  |  Read Joshua 5:12 RSV in parallel  
Joshua 5:12 RIV
E la manna cessò l’indomani del giorno in cui mangiarono de’ prodotti del paese; e i figliuoli d’Israele non ebbero più manna, ma mangiarono, quell’anno stesso, del frutto del paese di Canaan.
Read Joshua 5 RIV  |  Read Joshua 5:12 RIV in parallel  
Joshua 5:12 SEV
Y el maná cesó el día siguiente, desde que comenzaron a comer del fruto de la tierra; y los hijos de Israel nunca más tuvieron maná, sino que comieron de los frutos de la tierra de Canaán aquel año.
Read Joshua 5 SEV  |  Read Joshua 5:12 SEV in parallel  
Joshua 5:12 SVV
En het Manna hield op des anderen daags, nadat zij van des lands overjarige koren gegeten hadden; en de kinderen Israels hadden geen Manna meer, maar zij aten in hetzelve jaar van de inkomst des lands Kanaan.
Read Joshua 5 SVV  |  Read Joshua 5:12 SVV in parallel  
Joshua 5:12 DBY
And the manna ceased on the morrow, when they had eaten of the old corn of the land; and there was no more manna for the children of Israel; and they ate of the produce of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 DBY  |  Read Joshua 5:12 DBY in parallel  
Joshua 5:12 VUL
defecitque manna postquam comederunt de frugibus terrae nec usi sunt ultra illo cibo filii Israhel sed comederunt de frugibus praesentis anni terrae Chanaan
Read Joshua 5 VUL  |  Read Joshua 5:12 VUL in parallel  
Joshua 5:12 MSG
And then no more manna; the manna stopped. As soon as they started eating food grown in the land, there was no more manna for the People of Israel. That year they ate from the crops of Canaan.
Read Joshua 5 MSG  |  Read Joshua 5:12 MSG in parallel  
Joshua 5:12 WBT
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 WBT  |  Read Joshua 5:12 WBT in parallel  
Joshua 5:12 TMB
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more, but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 TMB  |  Read Joshua 5:12 TMB in parallel  
Joshua 5:12 TNIV
The manna stopped the day after they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate of the produce of Canaan.
Read Joshua 5 TNIV  |  Read Joshua 5:12 TNIV in parallel  
Joshua 5:12 WEB
The manna ceased on the next day, after they had eaten of the produce of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.
Read Joshua 5 WEB  |  Read Joshua 5:12 WEB in parallel  
Joshua 5:12 WYC
And (the) manna failed after that they ate of the fruits of the land; and the sons of Israel used no more that meat (and no longer did the Israelites receive that food), but they ate of the fruits of (the) present year of the land of Canaan.
Read Joshua 5 WYC  |  Read Joshua 5:12 WYC in parallel  
Joshua 5:12 YLT
and the manna doth cease on the morrow in their eating of the old corn of the land, and there hath been no more manna to the sons of Israel, and they eat of the increase of the land of Canaan in that year.
Read Joshua 5 YLT  |  Read Joshua 5:12 YLT in parallel  

Joshua 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The Canaanites are afraid, Circumcision renewed. (1-9) The passover at Gilgal The manna ceases. (10-12) The Captain of the Lord's host appears to Joshua. (13-15)

Verses 1-9 How dreadful is their case, who see the wrath of God advancing towards them, without being able to turn it aside, or escape it! Such will be the horrible situation of the wicked; nor can words express the anguish of their feelings, or the greatness of their terror. Oh that they would now take warning, and before it be too late, flee for refuge to lay hold upon that hope set before them in the gospel! God impressed these fears on the Canaanites, and dispirited them. This gave a short rest to the Israelites, and circumcision rolled away the reproach of Egypt. They were hereby owned to be the free-born children of God, having the seal of the covenant. When God glorifies himself in perfecting the salvation of his people, he not only silences all enemies, but rolls back their reproaches upon themselves.

Verses 10-12 A solemn passover was kept, at the time appointed by the law, in the plains of Jericho, in defiance of the Canaanites round about them. It was a performance of the promise, that when they went up to keep the feasts, their land should be under the special protection of the Divine providence, ( Exodus 34:24 ) . Notice is taken of the ceasing of the manna as soon as they had eaten the old corn of the land. For as it came just when they needed, so it continued as long as they needed it. This teaches us not to expect supplies by miracles, when they may be had in a common way. The word and ordinances of God are spiritual manna, with which God nourishes his people in this wilderness. Though often forfeited, yet they are continued while we are here; but when we come to the heavenly Canaan, this manna will cease, for we shall no longer need it.

Verses 13-15 We read not of any appearance of God's glory to Joshua till now. There appeared to him one as a man to be noticed. This Man was the Son of God, the eternal Word. Joshua gave him Divine honours: he received them, which a created angel would not have done, and he is called Jehovah, chap. 6:2 . To Abraham he appeared as a traveller; to Joshua as a man of war. Christ will be to his people what their faith needs. Christ had his sword drawn, which encouraged Joshua to carry on the war with vigour. Christ's sword drawn in his hand, denotes how ready he is for the defence and salvation of his people. His sword turns every way. Joshua will know whether he is a friend or a foe. The cause between the Israelites and Canaanites, between Christ and Beelzebub, will not admit of any man's refusing to take one part or the other, as he may do in worldly contests. Joshua's inquiry shows an earnest desire to know the will of Christ, and a cheerful readiness and resolution to do it. All true Christians must fight under Christ's banner, and they will conquer by his presence and assistance.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use