Compare Translations for Joshua 8:20

Joshua 8:20 ESV
So when the men of Ai looked back, behold, the smoke of the city went up to heaven, and they had no power to flee this way or that, for the people who fled to the wilderness turned back against the pursuers.
Read Joshua 8 ESV  |  Read Joshua 8:20 ESV in parallel  
Joshua 8:20 NAS
When the men of Ai turned back and looked, behold, the smoke of the city ascended to the sky, and they had no place to flee this way or that, for the people who had been fleeing to the wilderness turned against the pursuers.
Read Joshua 8 NAS  |  Read Joshua 8:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 8:20 NIV
The men of Ai looked back and saw the smoke of the city rising against the sky, but they had no chance to escape in any direction, for the Israelites who had been fleeing toward the desert had turned back against their pursuers.
Read Joshua 8 NIV  |  Read Joshua 8:20 NIV in parallel  
Joshua 8:20 NRS
So when the men of Ai looked back, the smoke of the city was rising to the sky. They had no power to flee this way or that, for the people who fled to the wilderness turned back against the pursuers.
Read Joshua 8 NRS  |  Read Joshua 8:20 NRS in parallel  
Joshua 8:20 ASV
And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
Read Joshua 8 ASV  |  Read Joshua 8:20 ASV in parallel  
Joshua 8:20 BBE
Then the men of Ai, looking back, saw the smoke of the town going up to heaven, and were unable to go this way or that: and the people who had gone in flight to the waste land were turned back on those who were coming after them.
Read Joshua 8 BBE  |  Read Joshua 8:20 BBE in parallel  
Joshua 8:20 CJB
When the men of 'Ai looked behind them, they saw it - there was the smoke from the city, rising to the sky; and they had no power to flee this way or that - at which point the people who had run off toward the desert turned back on the pursuers.
Read Joshua 8 CJB  |  Read Joshua 8:20 CJB in parallel  
Joshua 8:20 RHE
And the men of the city, that pursued after Josue, looking back, and seeing the smoke of the city rise up to heaven, had no more power to flee this way or that way: especially as they that had counterfeited flight, and were going toward the wilderness, turned back most valiantly against them that pursued.
Read Joshua 8 RHE  |  Read Joshua 8:20 RHE in parallel  
Joshua 8:20 ELB
Und die Männer von Ai wandten sich um und sahen, und siehe, der Rauch der Stadt stieg gen Himmel empor; und sie hatten keine Kraft, dahin noch dorthin zu fliehen. Denn das Volk, das nach der Wüste hin geflohen war, wandte sich um gegen die Nachjagenden.
Read Joshua 8 ELB  |  Read Joshua 8:20 ELB in parallel  
Joshua 8:20 GDB
E gli uomini d’Ai, rivoltisi indietro, riguardarono; ed ecco, il fumo della città saliva al cielo, e non ebbero spazio per fuggir nè qua nè là; e il popolo che fuggiva verso il deserto si rivoltò contro a quelli che lo perseguitavano.
Read Joshua 8 GDB  |  Read Joshua 8:20 GDB in parallel  
Joshua 8:20 GW
When the men of Ai looked back, they could see the city going up in smoke. They had no place to go, since the Israelites, who had been running toward the desert, had now turned back on them.
Read Joshua 8 GW  |  Read Joshua 8:20 GW in parallel  
Joshua 8:20 GNT
When the men of Ai looked back, they saw the smoke rising to the sky. There was no way for them to escape, because the Israelites who had run toward the barren country now turned around to attack them.
Read Joshua 8 GNT  |  Read Joshua 8:20 GNT in parallel  
Joshua 8:20 HNV
When the men of `Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people who fled to the wilderness turned back on the pursuers.
Read Joshua 8 HNV  |  Read Joshua 8:20 HNV in parallel  
Joshua 8:20 CSB
The men of Ai turned and looked back, and smoke from the city was rising to the sky! They could not escape in any direction, and the troops who had fled to the wilderness now became the pursuers.
Read Joshua 8 CSB  |  Read Joshua 8:20 CSB in parallel  
Joshua 8:20 KJV
And when the men of Ai looked behind them, they saw , and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers .
Read Joshua 8 KJV  |  Read Joshua 8:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 8:20 BLA
Cuando los hombres de Hai se volvieron y miraron, he aquí, el humo de la ciudad subía al cielo, y no tenían lugar adónde huir, ni por un lado ni por otro, porque el pueblo que iba huyendo hacia el desierto se volvió contra sus perseguidores.
Read Joshua 8 BLA  |  Read Joshua 8:20 BLA in parallel  
Joshua 8:20 RVR
Y como los de la ciudad miraron atrás, observaron, y he aquí el humo de la ciudad que subía al cielo, y no tuvieron arbitrio para huir ni á una parte ni á otra: y el pueblo que iba huyendo hacia el desierto, se volvió contra los que le seguían.
Read Joshua 8 RVR  |  Read Joshua 8:20 RVR in parallel  
Joshua 8:20 LSG
Les gens d'A?, ayant regard? derri?re eux, virent la fum?e de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d'aucun c?t?. Le peuple qui fuyait vers le d?sert se retourna contre ceux qui le poursuivaient;
Read Joshua 8 LSG  |  Read Joshua 8:20 LSG in parallel  
Joshua 8:20 LUT
Und die Männer von Ai wandten sich und sahen hinter sich und sahen den Rauch der Stadt aufgehen gen Himmel und hatten nicht Raum zu fliehen, weder hin noch her. Und das Volk, das zur Wüste floh, kehrte sich um gegen die, so ihnen nachjagten.
Read Joshua 8 LUT  |  Read Joshua 8:20 LUT in parallel  
Joshua 8:20 NCV
When the men of Ai looked back, they saw smoke rising from their city. At the same time the Israelites stopped running and turned against the men of Ai, who could not escape in any direction.
Read Joshua 8 NCV  |  Read Joshua 8:20 NCV in parallel  
Joshua 8:20 NIRV
The men of Ai looked back. They saw smoke rising up from the city into the sky. But they couldn't escape in any direction. The men of Israel had been running away toward the desert. But now they turned around to face those who were chasing them.
Read Joshua 8 NIRV  |  Read Joshua 8:20 NIRV in parallel  
Joshua 8:20 NKJV
And when the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended to heaven. So they had no power to flee this way or that way, and the people who had fled to the wilderness turned back on the pursuers.
Read Joshua 8 NKJV  |  Read Joshua 8:20 NKJV in parallel  
Joshua 8:20 NLT
When the men of Ai looked behind them, smoke from the city was filling the sky, and they had nowhere to go. For the Israelites who had fled in the direction of the wilderness now turned on their pursuers.
Read Joshua 8 NLT  |  Read Joshua 8:20 NLT in parallel  
Joshua 8:20 OST
Et les gens d'Aï, se tournant derrière eux, regardèrent, et voici, la fumée de la ville montait vers le ciel; et il n'y eut en eux aucune force pour fuir ici ou là. Et le peuple qui fuyait vers le désert, se retourna contre ceux qui le poursuivaient.
Read Joshua 8 OST  |  Read Joshua 8:20 OST in parallel  
Joshua 8:20 RSV
So when the men of Ai looked back, behold, the smoke of the city went up to heaven; and they had no power to flee this way or that, for the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
Read Joshua 8 RSV  |  Read Joshua 8:20 RSV in parallel  
Joshua 8:20 RIV
E la gente d’Ai, volgendosi indietro, guardò, ed ecco che il fumo della città saliva al cielo; e non vi fu per loro alcuna possibilità di fuggire né da una parte né dall’altra, perché il popolo che fuggiva verso il deserto s’era voltato contro quelli che lo inseguivano.
Read Joshua 8 RIV  |  Read Joshua 8:20 RIV in parallel  
Joshua 8:20 SEV
Y cuando los de la ciudad miraron atrás, observaron, y he aquí el humo de la ciudad que subía al cielo, y no tuvieron poder para huir ni a una parte ni a otra; y el pueblo que iba huyendo hacia el desierto, se volvió contra los que le seguían.
Read Joshua 8 SEV  |  Read Joshua 8:20 SEV in parallel  
Joshua 8:20 SVV
Als de mannen van Ai zich achterom keerden, zo zagen zij, en ziet, de rook der stad ging op naar den hemel; en zij hadden geen ruimte, om herwaarts of derwaarts te vlieden; want het volk, dat naar de woestijn vluchtte, keerde zich tegen degenen, die hen najoegen.
Read Joshua 8 SVV  |  Read Joshua 8:20 SVV in parallel  
Joshua 8:20 DBY
And the men of Ai turned and saw, and behold, the smoke of the city went up to heaven, and they had no power to flee this way or that way; and the people that fled to the wilderness turned upon the pursuers.
Read Joshua 8 DBY  |  Read Joshua 8:20 DBY in parallel  
Joshua 8:20 VUL
viri autem civitatis qui persequebantur Iosue respicientes et videntes fumum urbis ad caelum usque conscendere non potuerunt ultra huc illucque diffugere praesertim cum hii qui simulaverant fugam et tendebant ad solitudinem contra persequentes fortissime restitissent
Read Joshua 8 VUL  |  Read Joshua 8:20 VUL in parallel  
Joshua 8:20 MSG
The men of Ai looked back and, oh! saw the city going up in smoke. They found themselves trapped with nowhere to run.
Read Joshua 8 MSG  |  Read Joshua 8:20 MSG in parallel  
Joshua 8:20 WBT
And when the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
Read Joshua 8 WBT  |  Read Joshua 8:20 WBT in parallel  
Joshua 8:20 TMB
And when the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way; and the people who fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
Read Joshua 8 TMB  |  Read Joshua 8:20 TMB in parallel  
Joshua 8:20 TNIV
The men of Ai looked back and saw the smoke of the city rising against the sky, but they had no chance to escape in any direction; the Israelites who had been fleeing toward the wilderness had turned back against their pursuers.
Read Joshua 8 TNIV  |  Read Joshua 8:20 TNIV in parallel  
Joshua 8:20 WEB
When the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people who fled to the wilderness turned back on the pursuers.
Read Joshua 8 WEB  |  Read Joshua 8:20 WEB in parallel  
Joshua 8:20 WYC
Forsooth the men of the city, that pursued Joshua, beheld, and saw the smoke of the(ir) city ascend till to (the) heaven(s); and they might no more flee hither and thither; most(ly) since they that had feigned flight, and went to (the) wilderness, withstood strongliest against the pursuers (now strongly withstood their pursuers).
Read Joshua 8 WYC  |  Read Joshua 8:20 WYC in parallel  
Joshua 8:20 YLT
And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither -- and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer, --
Read Joshua 8 YLT  |  Read Joshua 8:20 YLT in parallel  

Joshua 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

God encourages Joshua. (1,2) The taking of Ai. (3-22) The destruction of Ai and its king. (23-29) The law read on Ebal and Gerizim. (30-35)

Verses 1-2 When we have faithfully put away sin, that accursed thing which separates between us and God, then, and not till then, we may look to hear from God to our comfort; and God's directing us how to go on in our Christian work and warfare, is a good evidence of his being reconciled to us. God encouraged Joshua to proceed. At Ai the spoil was not to be destroyed as at Jericho, therefore there was no danger of the people's committing such a trespass. Achan, who caught at forbidden spoil, lost that, and life, and all; but the rest of the people, who kept themselves from the accursed thing, were quickly rewarded for their obedience. The way to have the comfort of what God allows us, is, to keep from what he forbids us. No man shall lose by self-denial.

Verses 3-22 Observe Joshua's conduct and prudence. Those that would maintain their spiritual conflicts must not love their ease. Probably he went into the valley alone, to pray to God for a blessing, and he did not seek in vain. He never drew back till the work was done. Those that have stretched out their hands against their spiritual enemies, must never draw them back.

Verses 23-29 God, the righteous Judge, had sentenced the Canaanites for their wickedness; the Israelites only executed his doom. None of their conduct can be drawn into an example for others. Especial reason no doubt there was for this severity to the king of Ai; it is likely he had been notoriously wicked and vile, and a blasphemer of the God of Israel.

Verses 30-35 As soon as Joshua got to the mountains Ebal and Gerizim, without delay, and without caring for the unsettled state of Israel, or their enemies, he confirmed the covenant of the Lord with his people, as appointed, ( Deuteronomy 11 , Deuteronomy 27 ) . We must not think to defer covenanting with God till we are settled in the world; nor must any business put us from minding and pursuing the one thing needful. The way to prosper is to begin with God, ( Matthew 6:33 ) . They built an altar, and offered sacrifice to God, in token of their dedicating themselves to God, as living sacrifices to his honour, in and by a Mediator. By Christ's sacrifice of himself for us, we have peace with God. It is a great mercy to any people to have the law of God in writing, and it is fit that the written law should be in a known tongue, that it may be seen and read of all men.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use