Isaiah 64:2

2 as when the melting fire burns, the fire causes the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the Gentiles may tremble at thy presence!

Isaiah 64:2 Meaning and Commentary

Isaiah 64:2

As when the melting fire burneth
Or, "the fire of melting" {k}; a strong vehement fire, as Kimchi, such as is used under a furnace for melting metals; though De Dieu thinks a slow gentle fire is intended, such as is sufficient to keep the liquor boiling; which he concludes from the use of the word in the Arabic language, which, according to an Arabic lexicographer F12 he quotes, so signifies; and to the same purpose Hottinger F13, by the help of the Arabic language, interprets the word of a small low noise, the hissing of a boiling pot; though, as Vitringa observes, could it be granted, which can not, that a slow fire raises great bubbles in water, such as when it boils; yet the fire, with which God consumes his enemies, in a figurative sense, is represented as most vehement and noisy. It seems much better, with R. Jonah, quoted by Kimchi, to understand it of "dry stubble", which makes a great blaze and noise, and causes water to boil and rise up in bubbles; and with this agree some other versions, which render it by "bavins" F14, dry sticks and branches of trees; which being kindled, the fire causeth the waters to boil;
as the fire, under the pot, causes the waters to boil in it; the church here prays that the wrath of God might break forth upon his and her enemies, like fire that melts metals, and boils water. The figures used seem to denote the fierceness and vehemency of it. The Targum is,

``as when thou sendedst thine anger as fire in the days of Elijah, the sea was melted, the fire licked up the water;''
as if the allusion was to the affair in ( 1 Kings 18:38 ) ( 2 Kings 1:10-14 ) , but rather the allusion is, as Kimchi and others think, to the fire that burnt on Mount Sinai, when the Lord descended on it, and the cloud which flowed with water, as the above writer supposes, and which both together caused the smoke: to make thy name known to thine adversaries;
his terrible name, in the destruction of them; his power and his glory: that the nations may tremble at thy presence;
as Sinai trembled when the Lord was on it; and as the antichristian states will when Christ appears, and the vials of his wrath will be poured out; and the Lord's people will be delivered, and the Jews particularly converted.
FOOTNOTES:

F11 (oyomh va) "ignis liquefactionum", Calvin, Vatablus; "igne liquationum", Cocceius.
F12 Eliduri in Lexico Arabico tradit (omh) , "significare quemvis lenem et submissum strepitum", De Dieu.
F13 "Quemadmodum accenso igne fit lenis submissusque strepitus, sibilus et stridor ferventis ollae, et ignis excitat bullas", Hottinger. Smegma Orientale, I. 1. c. 7. p. 146.
F14 "Quemadmodum conflagrante igne cremia", Junius & Tremellius; "nam quum accendit ignis cremia", Piscator; "sicut ardente igne ex ramalibus", Grotius; "ut ignis cremia consumens strepero motu exsilit", Vitringa.

Isaiah 64:2 In-Context

1 Oh that thou would rend the heavens, that thou would come down, that the mountains might flow down at thy presence,
2 as when the melting fire burns, the fire causes the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the Gentiles may tremble at thy presence!
3 As thou didst come down when thou didst terrible things which we did not look for, that the mountains flowed down at thy presence.
4 Nor have men heard, nor perceived by the ear, neither has the eye seen a God beside thee, that thou might do it again for the one who waits in him.
5 Thou didst come out to meet him that with rejoicing had worked righteous ness. In thy ways they remembered thee. Behold, thou art wroth; for we have sinned: thy ways are eternal, and we shall be saved.
The Jubilee Bible (from the Scriptures of the Reformation), edited by Russell M. Stendal, Copyright © 2000, 2001, 2010