Compare Translations for Jude 1:4

Jude 1:4 BBE
For certain men have come among you secretly, marked out before in the holy Writings for this evil fate, men without the fear of God, turning his grace into an unclean thing, and false to our only Master and Lord, Jesus Christ.
Read Jude 1 BBE  |  Read Jude 1:4 BBE in parallel  
Jude 1:4 GW
Some people have slipped in among you unnoticed. Not long ago they were condemned in writing for the following reason: They are people to whom God means nothing. They use God's kindness as an excuse for sexual freedom and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
Read Jude 1 GW  |  Read Jude 1:4 GW in parallel  
Jude 1:4 HNV
For there are certain men who crept in secretly, even they who were of old written of beforehand to this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying our only Master, God, and Lord, Yeshua the Messiah.
Read Jude 1 HNV  |  Read Jude 1:4 HNV in parallel  
Jude 1:4 KJV
For there are certain men crept in unawares , who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
Read Jude 1 KJV  |  Read Jude 1:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jude 1:4 NRS
For certain intruders have stolen in among you, people who long ago were designated for this condemnation as ungodly, who pervert the grace of our God into licentiousness and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
Read Jude 1 NRS  |  Read Jude 1:4 NRS in parallel  
Jude 1:4 ASV
For there are certain men crept in privily, [even] they who were of old written of beforehand unto this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.
Read Jude 1 ASV  |  Read Jude 1:4 ASV in parallel  
Jude 1:4 CJB
For certain individuals, the ones written about long ago as being meant for this condemnation, have wormed their way in - ungodly people who pervert God's grace into a license for debauchery and disown our only Master and Lord, Yeshua the Messiah.
Read Jude 1 CJB  |  Read Jude 1:4 CJB in parallel  
Jude 1:4 RHE
For certain men are secretly entered in (who were written of long ago unto this judgment), ungodly men, turning the grace of our Lord God into riotousness and denying the only sovereign Ruler and our Lord Jesus Christ.
Read Jude 1 RHE  |  Read Jude 1:4 RHE in parallel  
Jude 1:4 ELB
Denn gewisse Menschen haben sich nebeneingeschlichen, die schon vorlängst zu diesem Gericht zuvor aufgezeichnet waren, Gottlose, welche die Gnade unseres Gottes in Ausschweifung verkehren und unseren alleinigen Gebieter und Herrn Jesus Christus verleugnen.
Read Jude 1 ELB  |  Read Jude 1:4 ELB in parallel  
Jude 1:4 ESV
For certain people have crept in unnoticed who long ago were designated for this condemnation, ungodly people, who pervert the grace of our God into sensuality and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
Read Jude 1 ESV  |  Read Jude 1:4 ESV in parallel  
Jude 1:4 GDB
Perciocchè son sottentrati certi uomini, i quali già innanzi ab antico sono stati scritti a questa condannazione; empi, i quali rivolgono la grazia dell’Iddio nostro a lascivia, e negano il solo Dio e Padrone, il Signor nostro Gesù Cristo.
Read Jude 1 GDB  |  Read Jude 1:4 GDB in parallel  
Jude 1:4 GNT
For some godless people have slipped in unnoticed among us, persons who distort the message about the grace of our God in order to excuse their immoral ways, and who reject Jesus Christ, our only Master and Lord. Long ago the Scriptures predicted the condemnation they have received.
Read Jude 1 GNT  |  Read Jude 1:4 GNT in parallel  
Jude 1:4 CSB
For certain men, who were designated for this judgment long ago, have come in by stealth; they are ungodly, turning the grace of our God into promiscuity and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.
Read Jude 1 CSB  |  Read Jude 1:4 CSB in parallel  
Jude 1:4 BLA
Pues algunos hombres se han infiltrado encubiertamente, los cuales desde mucho antes estaban marcados para esta condenación, impíos que convierten la gracia de nuestro Dios en libertinaje, y niegan a nuestro único Soberano y Señor, Jesucristo.
Read Jude 1 BLA  |  Read Jude 1:4 BLA in parallel  
Jude 1:4 RVR
Porque algunos hombres han entrado encubiertamente, los cuales desde antes habían estado ordenados para esta condenación, hombres impíos, convirtiendo la gracia de nuestro Dios en disolución, y negando á Dios que solo es el que tiene dominio, y á nuestro Señor Jesucristo.
Read Jude 1 RVR  |  Read Jude 1:4 RVR in parallel  
Jude 1:4 LEB
For certain men have slipped in stealthily, who were designated long ago for this condemnation, ungodly ones, who change the grace of our God into licentiousness and who deny our only Master and Lord Jesus Christ.
Read Jude 1 LEB  |  Read Jude 1:4 LEB in parallel  
Jude 1:4 LSG
Car il s'est glissé parmi vous certains hommes, dont la condamnation est écrite depuis longtemps, des impies, qui changent la grâce de notre Dieu en dissolution, et qui renient notre seul maître et Seigneur Jésus-Christ.
Read Jude 1 LSG  |  Read Jude 1:4 LSG in parallel  
Jude 1:4 LUT
Denn es sind etliche Menschen nebeneingeschlichen, von denen vorzeiten geschrieben ist solches Urteil: Die sind Gottlose, ziehen die Gnade unsers Gottes auf Mutwillen und verleugnen Gott und unsern HERRN Jesus Christus, den einigen Herrscher.
Read Jude 1 LUT  |  Read Jude 1:4 LUT in parallel  
Jude 1:4 NAS
For certain persons have crept in unnoticed, those who were long beforehand marked out for this condemnation, ungodly persons who turn the grace of our God into licentiousness and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
Read Jude 1 NAS  |  Read Jude 1:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jude 1:4 NCV
Some people have secretly entered your group. Long ago the prophets wrote about these people who will be judged guilty. They are against God and have changed the grace of our God into a reason for sexual sin. They also refuse to accept Jesus Christ, our only Master and Lord.
Read Jude 1 NCV  |  Read Jude 1:4 NCV in parallel  
Jude 1:4 NIRV
Certain people have slipped in among you in secret. Long ago it was written that they would be judged. They are godless people. They use the grace of our God as an excuse for sexual sins. They say no to Jesus Christ. He is our only Lord and King.
Read Jude 1 NIRV  |  Read Jude 1:4 NIRV in parallel  
Jude 1:4 NIV
For certain men whose condemnation was written about long ago have secretly slipped in among you. They are godless men, who change the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.
Read Jude 1 NIV  |  Read Jude 1:4 NIV in parallel  
Jude 1:4 NKJV
For certain men have crept in unnoticed, who long ago were marked out for this condemnation, ungodly men, who turn the grace of our God into lewdness and deny the only Lord God and our Lord Jesus Christ.
Read Jude 1 NKJV  |  Read Jude 1:4 NKJV in parallel  
Jude 1:4 NLT
I say this because some godless people have wormed their way in among you, saying that God's forgiveness allows us to live immoral lives. The fate of such people was determined long ago, for they have turned against our only Master and Lord, Jesus Christ.
Read Jude 1 NLT  |  Read Jude 1:4 NLT in parallel  
Jude 1:4 OST
Car il s'est glissé parmi vous certains hommes, dont la condamnation est écrite depuis longtemps; des impies, qui changent la grâce de notre Dieu en dissolution, et qui renient Dieu, le seul Dominateur, et Jésus-Christ, notre Seigneur.
Read Jude 1 OST  |  Read Jude 1:4 OST in parallel  
Jude 1:4 RSV
For admission has been secretly gained by some who long ago were designated for this condemnation, ungodly persons who pervert the grace of our God into licentiousness and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
Read Jude 1 RSV  |  Read Jude 1:4 RSV in parallel  
Jude 1:4 RIV
Poiché si sono intrusi fra noi certi uomini, (per i quali già ab antico è scritta questa condanna), empi che volgon in dissolutezza la grazia del nostro Dio e negano il nostro unico Padrone e Signore Gesù Cristo.
Read Jude 1 RIV  |  Read Jude 1:4 RIV in parallel  
Jude 1:4 SEV
Porque algunos hombres han entrado encubiertamente sin temor ni reverencia de Dios; los cuales desde antes habían estado ordenados para esta condenación, convirtiendo la gracia de nuestro Dios en disolución, y negando a Dios que solo es el que tiene dominio, y a nuestro Señor Jesús, el Cristo.
Read Jude 1 SEV  |  Read Jude 1:4 SEV in parallel  
Jude 1:4 SVV
Want er zijn sommige mensen ingeslopen, die eertijds tot ditzelfde oordeel te voren opgeschreven zijn, goddelozen, die de genade onzes Gods veranderen in ontuchtigheid, en de enigen Heerser, God, en onzen Heere Jezus Christus verloochenen.
Read Jude 1 SVV  |  Read Jude 1:4 SVV in parallel  
Jude 1:4 DBY
For certain men have got in unnoticed, they who of old were marked out beforehand to this sentence, ungodly [persons], turning the grace of our God into dissoluteness, and denying our only Master and Lord Jesus Christ.
Read Jude 1 DBY  |  Read Jude 1:4 DBY in parallel  
Jude 1:4 VUL
subintroierunt enim quidam homines qui olim praescripti sunt in hoc iudicium impii Dei nostri gratiam transferentes in luxuriam et solum Dominatorem et Dominum nostrum Iesum Christum negantes
Read Jude 1 VUL  |  Read Jude 1:4 VUL in parallel  
Jude 1:4 MSG
What has happened is that some people have infiltrated our ranks (our Scriptures warned us this would happen), who beneath their pious skin are shameless scoundrels. Their design is to replace the sheer grace of our God with sheer license - which means doing away with Jesus Christ, our one and only Master.
Read Jude 1 MSG  |  Read Jude 1:4 MSG in parallel  
Jude 1:4 WBT
For certain men have crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
Read Jude 1 WBT  |  Read Jude 1:4 WBT in parallel  
Jude 1:4 TMB
For there are certain men who have crept in unawares, who were foreordained of old for this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God and our Lord Jesus Christ.
Read Jude 1 TMB  |  Read Jude 1:4 TMB in parallel  
Jude 1:4 TNIV
For certain individuals whose condemnation was written about long ago have secretly slipped in among you. They are ungodly people, who pervert the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.
Read Jude 1 TNIV  |  Read Jude 1:4 TNIV in parallel  
Jude 1:4 WNT
For certain persons have crept in unnoticed--men spoken of in ancient writings as pre-destined to this condemnation--ungodly men, who pervert the grace of our God into an excuse for immorality, and disown Jesus Christ, our only Sovereign and Lord.
Read Jude 1 WNT  |  Read Jude 1:4 WNT in parallel  
Jude 1:4 WEB
For there are certain men who crept in secretly, even they who were of old written of beforehand to this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ.
Read Jude 1 WEB  |  Read Jude 1:4 WEB in parallel  
Jude 1:4 WYC
For some unfaithful men privily entered, that sometime were before-written into this doom, and overturn the grace of our God into lechery, and deny him that is only a Lord, our Lord Jesus Christ. [Forsooth some men privily entered, that sometime were before-written into this doom, unpious men, overturning the grace of our God into lechery, and denying the alone lordshipper and our Lord Jesus Christ.]
Read Jude 1 WYC  |  Read Jude 1:4 WYC in parallel  
Jude 1:4 YLT
for there did come in unobserved certain men, long ago having been written beforehand to this judgment, impious, the grace of our God perverting to lasciviousness, and our only Master, God, and Lord -- Jesus Christ -- denying,
Read Jude 1 YLT  |  Read Jude 1:4 YLT in parallel  

Jude 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This epistle is addressed to all believers in the gospel. Its design appears to be to guard believers against the false teachers who had begun to creep into the Christian church, and to scatter dangerous tenets, by attempting to lower all Christianity into a merely nominal belief and outward profession of the gospel. Having thus denied the obligations of personal holiness, they taught their disciples to live in sinful courses, at the same time flattering them with the hope of eternal life. The vile character of these seducers is shown, and their sentence is denounced, and the epistle concludes with warnings, admonitions, and counsels to believers.

The apostle exhorts to stedfastness in the faith. (1-4) The danger of being infected by false professors, and the dreadful punishment which shall be inflicted on them and their followers. (5-7) An awful description of these seducers and their deplorable end. (8-16) Believers cautioned against being surprised at such deceivers arising among them. (17-23) The epistle ends with an encouraging doxology, or words of praise. (24,25)

Verses 1-4 Christians are called out of the world, from the evil spirit and temper of it; called above the world, to higher and better things, to heaven, things unseen and eternal; called from sin to Christ, from vanity to seriousness, from uncleanness to holiness; and this according to the Divine purpose and grace. If sanctified and glorified, all the honour and glory must be ascribed to God, and to him alone. As it is God who begins the work of grace in the souls of men, so it is he who carries it on, and perfects it. Let us not trust in ourselves, nor in our stock of grace already received, but in him, and in him alone. The mercy of God is the spring and fountain of all the good we have or hope for; mercy, not only to the miserable, but to the guilty. Next to mercy is peace, which we have from the sense of having obtained mercy. From peace springs love; Christ's love to us, our love to him, and our brotherly love to one another. The apostle prays, not that Christians may be content with a little; but that their souls and societies may be full of these things. None are shut out from gospel offers and invitations, but those who obstinately and wickedly shut themselves out. But the application is to all believers, and only to such. It is to the weak as well as to the strong. Those who have received the doctrine of this common salvation, must contend for it, earnestly, not furiously. Lying for the truth is bad; scolding for it is not better. Those who have received the truth must contend for it, as the apostles did; by suffering with patience and courage for it, not by making others suffer if they will not embrace every notion we call faith, or important. We ought to contend earnestly for the faith, in opposition to those who would corrupt or deprave it; who creep in unawares; who glide in like serpents. And those are the worst of the ungodly, who take encouragement to sin boldly, because the grace of God has abounded, and still abounds so wonderfully, and who are hardened by the extent and fulness of gospel grace, the design of which is to deliver men from sin, and bring them unto God.

Verses 5-7 Outward privileges, profession, and apparent conversion, could not secure those from the vengeance of God, who turned aside in unbelief and disobedience. The destruction of the unbelieving Israelites in the wilderness, shows that none ought to presume on their privileges. They had miracles as their daily bread; yet even they perished in unbelief. A great number of the angels were not pleased with the stations God allotted to them; pride was the main and direct cause or occasion of their fall. The fallen angels are kept to the judgment of the great day; and shall fallen men escape it? Surely not. Consider this in due time. The destruction of Sodom is a loud warning to all, to take heed of, and flee from fleshly lusts that war against the soul, ( 1 Peter. 2:11 ) Stand in awe, therefore, and sin not, ( Psalms 4:4 ) . Let us not rest in anything that does not make the soul subject to the obedience of Christ; for nothing but the renewal of our souls to the Divine image by the Holy Spirit, can keep us from being destroyed among the enemies of God. Consider this instance of the angels, and see that no dignity or worth of the creature is of avail. How then should man tremble, who drinketh iniquity like water! ( Job 15:16 ) .

Verses 8-16 False teachers are dreamers; they greatly defile and grievously wound the soul. These teachers are of a disturbed mind and a seditious spirit; forgetting that the powers that be, are ordained of God, ( Romans 13:1 ) . As to the contest about the body of Moses, it appears that Satan wished to make the place of his burial known to the Israelites, in order to tempt them to worship him, but he was prevented, and vented his rage in desperate blasphemy. This should remind all who dispute never to bring railing charges. Also learn hence, that we ought to defend those whom God owns. It is hard, if not impossible, to find any enemies to the Christian religion, who did not, and do not, live in open or secret contradiction to the principles of natural religion. Such are here compared to brute beasts, though they often boast of themselves as the wisest of mankind. They corrupt themselves in the things most open and plain. The fault lies, not in their understandings, but in their depraved wills, and their disordered appetites and affections. It is a great reproach, though unjust to religion, when those who profess it are opposed to it in heart and life. The Lord will remedy this in his time and way; not in men's blind way of plucking up the wheat with the tares. It is sad when men begin in the Spirit, and end in the flesh. Twice dead; they had been once dead in their natural, fallen state; but now they are dead again by the evident proofs of their hypocrisy. Dead trees, why cumber they the ground! Away with them to the fire. Raging waves are a terror to sailing passengers; but when they get into port, the noise and terror are ended. False teachers are to expect the worst punishments in this world and in that to come. They glare like meteors, or falling stars, and then sink into the blackness of darkness for ever. We have no mention of the prophecy of Enoch in any other part or place of Scripture; yet one plain text of Scripture, proves any point we are to believe. We find from this, that Christ's coming to judge was prophesied of, as early as the times before the flood. The Lord cometh: what a glorious time will that be! Notice how often the word "ungodly" is repeated. Many now do not at all refer to the terms godly, or ungodly, unless it be to mock at even the words; but it is not so in the language taught us by the Holy Ghost. Hard speeches of one another, especially if ill-grounded, will certainly come into account at the day of judgment. These evil men and seducers are angry at every thing that happens, and never pleased with their own state and condition. Their will and their fancy, are their only rule and law. Those who please their sinful appetites, are most prone to yield to ungovernable passions. The men of God, from the beginning of the world, have declared the doom denounced on them. Such let us avoid. We are to follow men only as they follow Christ.

Verses 17-23 Sensual men separate from Christ, and his church, and join themselves to the devil, the world, and the flesh, by ungodly and sinful practices. That is infinitely worse than to separate from any branch of the visible church on account of opinions, or modes and circumstances of outward government or worship. Sensual men have not the spirit of holiness, which whoever has not, does not belong to Christ. The grace of faith is most holy, as it works by love, purifies the heart, and overcomes the world, by which it is distinguished from a false and dead faith. Our prayers are most likely to prevail, when we pray in the Holy Ghost, under his guidance and influence, according to the rule of his word, with faith, fervency, and earnestness; this is praying in the Holy Ghost. And a believing expectation of eternal life will arm us against the snares of sin: lively faith in this blessed hope will help us to mortify our lusts. We must watch over one another; faithfully, yet prudently reprove each other, and set a good example to all about us. This must be done with compassion, making a difference between the weak and the wilful. Some we must treat with tenderness. Others save with fear; urging the terrors of the Lord. All endeavours must be joined with decided abhorrence of crimes, and care be taken to avoid whatever led to, or was connected with fellowship with them, in works of darkness, keeping far from what is, or appears to be evil.

Verses 24-25 God is able, and as willing as able, to keep us from falling, and to present us faultless before the presence of his glory. Not as those who never have been faulty, but as those who, but for God's mercy, and a Saviour's sufferings and merits, might most justly have been condemned long ago. All sincere believers were given him of the Father; and of all so given him he has lost none, nor will lose any one. Now, our faults fill us with fears, doubts, and sorrows; but the Redeemer has undertaken for his people, that they shall be presented faultless. Where there is no sin, there will be no sorrow; where there is the perfection of holiness, there will be the perfection of joy. Let us more often look up to Him who is able to keep us from falling, to improve as well as maintain the work he has wrought in us, till we shall be presented blameless before the presence of his glory. Then shall our hearts know a joy beyond what earth can afford; then shall God also rejoice over us, and the joy of our compassionate Saviour be completed. To Him who has so wisely formed the scheme, and will faithfully and perfectly accomplish it, be glory and majesty, dominion and power, both now and for ever. Amen.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use