Compare Translations for Judges 13:4

Judges 13:4 CSB
Now please be careful not to drink wine or other alcoholic beverages, or to eat anything unclean;
Read Judges 13 CSB  |  Read Judges 13:4 CSB in parallel  
Judges 13:4 NAS
"Now therefore, be careful not to drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing.
Read Judges 13 NAS  |  Read Judges 13:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 13:4 NIV
Now see to it that you drink no wine or other fermented drink and that you do not eat anything unclean,
Read Judges 13 NIV  |  Read Judges 13:4 NIV in parallel  
Judges 13:4 NKJV
Now therefore, please be careful not to drink wine or similar drink, and not to eat anything unclean.
Read Judges 13 NKJV  |  Read Judges 13:4 NKJV in parallel  
Judges 13:4 NRS
Now be careful not to drink wine or strong drink, or to eat anything unclean,
Read Judges 13 NRS  |  Read Judges 13:4 NRS in parallel  
Judges 13:4 ASV
Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:
Read Judges 13 ASV  |  Read Judges 13:4 ASV in parallel  
Judges 13:4 BBE
Now then take care to have no wine or strong drink and to take no unclean thing for food;
Read Judges 13 BBE  |  Read Judges 13:4 BBE in parallel  
Judges 13:4 CJB
Now, therefore, be careful not to drink any wine or other intoxicating liquor, and don't eat anything unclean.
Read Judges 13 CJB  |  Read Judges 13:4 CJB in parallel  
Judges 13:4 RHE
Now therefore beware, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing.
Read Judges 13 RHE  |  Read Judges 13:4 RHE in parallel  
Judges 13:4 ELB
Und nun hüte dich doch und trinke weder Wein noch starkes Getränk, und iß nichts Unreines!
Read Judges 13 ELB  |  Read Judges 13:4 ELB in parallel  
Judges 13:4 ESV
Therefore be careful and drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean,
Read Judges 13 ESV  |  Read Judges 13:4 ESV in parallel  
Judges 13:4 GDB
Ora dunque, guardati pur di non ber vino, nè cervogia, e di non mangiar cosa alcuna immonda.
Read Judges 13 GDB  |  Read Judges 13:4 GDB in parallel  
Judges 13:4 GW
Now you must be careful. Don't drink any wine or liquor or eat any unclean food.
Read Judges 13 GW  |  Read Judges 13:4 GW in parallel  
Judges 13:4 GNT
Be sure not to drink any wine or beer, or eat any forbidden food;
Read Judges 13 GNT  |  Read Judges 13:4 GNT in parallel  
Judges 13:4 HNV
Now therefore please beware and drink no wine nor strong drink, and don't eat any unclean thing:
Read Judges 13 HNV  |  Read Judges 13:4 HNV in parallel  
Judges 13:4 KJV
Now therefore beware , I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:
Read Judges 13 KJV  |  Read Judges 13:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 13:4 BLA
Ahora pues, cuídate de no beber vino ni licor, y de no comer ninguna cosa inmunda.
Read Judges 13 BLA  |  Read Judges 13:4 BLA in parallel  
Judges 13:4 RVR
Ahora, pues, mira que ahora no bebas vino, ni sidra, ni comas cosa inmunda.
Read Judges 13 RVR  |  Read Judges 13:4 RVR in parallel  
Judges 13:4 LSG
Maintenant prends bien garde, ne bois ni vin ni liqueur forte, et ne mange rien d'impur.
Read Judges 13 LSG  |  Read Judges 13:4 LSG in parallel  
Judges 13:4 LUT
So hüte dich nun, daß du nicht Wein noch starkes Getränk trinkst und nichts Unreines essest; {~}
Read Judges 13 LUT  |  Read Judges 13:4 LUT in parallel  
Judges 13:4 NCV
Be careful not to drink wine or beer or eat anything that is unclean,
Read Judges 13 NCV  |  Read Judges 13:4 NCV in parallel  
Judges 13:4 NIRV
Make sure you do not drink any kind of wine. Also make sure you do not eat anything that is 'unclean.'
Read Judges 13 NIRV  |  Read Judges 13:4 NIRV in parallel  
Judges 13:4 NLT
You must not drink wine or any other alcoholic drink or eat any forbidden food.
Read Judges 13 NLT  |  Read Judges 13:4 NLT in parallel  
Judges 13:4 OST
Prends donc bien garde, dès maintenant, de ne point boire de vin ni de boisson forte, et de ne manger rien d'impur;
Read Judges 13 OST  |  Read Judges 13:4 OST in parallel  
Judges 13:4 RSV
Therefore beware, and drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean,
Read Judges 13 RSV  |  Read Judges 13:4 RSV in parallel  
Judges 13:4 RIV
Or dunque, guardati bene dal bere vino o bevanda alcoolica, e dal mangiare alcun che d’impuro.
Read Judges 13 RIV  |  Read Judges 13:4 RIV in parallel  
Judges 13:4 SEV
Ahora, pues, mira que ahora no bebas vino, ni sidra, ni comas cosa inmunda.
Read Judges 13 SEV  |  Read Judges 13:4 SEV in parallel  
Judges 13:4 SVV
Zo wacht u toch nu, en drink geen wijn noch sterken drank, en eet niets onreins.
Read Judges 13 SVV  |  Read Judges 13:4 SVV in parallel  
Judges 13:4 DBY
And now beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat nothing unclean.
Read Judges 13 DBY  |  Read Judges 13:4 DBY in parallel  
Judges 13:4 VUL
cave ergo ne vinum bibas ac siceram ne inmundum quicquam comedas
Read Judges 13 VUL  |  Read Judges 13:4 VUL in parallel  
Judges 13:4 MSG
But take much care: Drink no wine or beer; eat nothing ritually unclean.
Read Judges 13 MSG  |  Read Judges 13:4 MSG in parallel  
Judges 13:4 WBT
Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine, nor strong drink, and eat not any unclean [thing]:
Read Judges 13 WBT  |  Read Judges 13:4 WBT in parallel  
Judges 13:4 TMB
Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing.
Read Judges 13 TMB  |  Read Judges 13:4 TMB in parallel  
Judges 13:4 TNIV
Now see to it that you drink no wine or other fermented drink and that you do not eat anything unclean.
Read Judges 13 TNIV  |  Read Judges 13:4 TNIV in parallel  
Judges 13:4 WEB
Now therefore please beware and drink no wine nor strong drink, and don't eat any unclean thing:
Read Judges 13 WEB  |  Read Judges 13:4 WEB in parallel  
Judges 13:4 WYC
Therefore be thou ware, lest thou drink wine, and cider (or cider), neither eat thou any unclean thing;
Read Judges 13 WYC  |  Read Judges 13:4 WYC in parallel  
Judges 13:4 YLT
And, now, take heed, I pray thee, and do not drink wine, and strong drink, and do not eat any unclean thing,
Read Judges 13 YLT  |  Read Judges 13:4 YLT in parallel  

Judges 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The Philistines, Samson announced. (1-7) The angel appears to Manoah. (8-14) Manoah's sacrifice. (15-23) Birth of Samson. (24,25)

Verses 1-7 Israel did evil: then God delivered them again into the hands of the Philistines. When Israel was in this distress, Samson was born. His parents had been long childless. Many eminent persons were born of such mothers. Mercies long waited for, often prove signal mercies; and by them others may be encouraged to continue their hope in God's mercy. The angel notices her affliction. God often sends comfort to his people very seasonably, when they feel their troubles most. This deliverer of Israel must be devoted to God. Manoah's wife was satisfied that the messenger was of God. She gave her husband a particular account, both of the promise and of the precept. Husbands and wives should tell each other their experiences of communion with God, and their improvements in acquaintance with him, that they may help each other in the way that is holy.

Verses 8-14 Blessed are those who have not seen, and yet, as Manoah, have believed. Good men are more careful and desirous to know the duty to be done by them, than to know the events concerning them: duty is ours, events are God's. God will guide those by his counsel, who desire to know their duty, and apply to him to teach them. Pious parents, especially, will beg Divine assistance. The angel repeats the directions he had before given. There is need of much care for the right ordering both of ourselves and our children, that we may be duly separate from the world, and living sacrifices to the Lord.

Verses 15-23 What Manoah asked for instruction in his duty, he was readily told; but what he asked to gratify his curiosity, was denied. God has in his word given full directions concerning our duty, but never designed to answer other questionings. There are secret things which belong not to us, of which we must be quite contented to be ignorant, while in this world. The name of our Lord is wonderful and secret; but by his wonderful works he makes himself known as far as is needful for us. Prayer is the ascent of the soul to God. But without Christ in the heart by faith, our services are offensive smoke; in him, acceptable flame. We may apply this to Christ's sacrifice of himself for us; he ascended in the flame of his own offering, for by his own blood he entered in once into the holy place, ( Hebrews 9:12 ) . In Manoah's reflections there is great fear; We shall surely die. In his wife's reflection there is great faith. As a help meet for him, she encouraged him. Let believers who have had communion with God in the word and prayer, to whom he has graciously manifested himself, and who have had reason to think God has accepted their works, take encouragement from thence in a cloudy and dark day. God would not have done what he has done for my soul, if he had designed to forsake me, and leave me to perish at last; for his work is perfect. Learn to reason as Manoah's wife; If God designed me to perish under his wrath, he would not give me tokens of his favour.

Verses 24-25 The Spirit of the Lord began to move Samson when a youth. This was evidence that the Lord blessed him. Where God gives his blessing, he gives his Spirit to qualify for the blessing. Those are blessed indeed in whom the Spirit of grace begins to work in the days of their childhood. Samson drank no wine or strong drink, yet excelled in strength and courage, for he had the Spirit of God moving him; therefore be not drunk with wine, but be filled with the Spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use