Compare Translations for Judges 16:25

Judges 16:25 GW
When all the Philistines were enjoying themselves, they said, "Call Samson in to entertain us." Samson was called from the prison, and he made them laugh. They made him stand between two columns.
Read Judges 16 GW  |  Read Judges 16:25 GW in parallel  
Judges 16:25 NIV
While they were in high spirits, they shouted, "Bring out Samson to entertain us." So they called Samson out of the prison, and he performed for them. When they stood him among the pillars,
Read Judges 16 NIV  |  Read Judges 16:25 NIV in parallel  
Judges 16:25 NKJV
So it happened, when their hearts were merry, that they said, "Call for Samson, that he may perform for us." So they called for Samson from the prison, and he performed for them. And they stationed him between the pillars.
Read Judges 16 NKJV  |  Read Judges 16:25 NKJV in parallel  
Judges 16:25 NRS
And when their hearts were merry, they said, "Call Samson, and let him entertain us." So they called Samson out of the prison, and he performed for them. They made him stand between the pillars;
Read Judges 16 NRS  |  Read Judges 16:25 NRS in parallel  
Judges 16:25 WBT
And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison-house; and he made them sport: and they set him between the pillars.
Read Judges 16 WBT  |  Read Judges 16:25 WBT in parallel  
Judges 16:25 ASV
And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison-house; and he made sport before them. And they set him between the pillars:
Read Judges 16 ASV  |  Read Judges 16:25 ASV in parallel  
Judges 16:25 BBE
Now when their hearts were full of joy, they said, Send for Samson to make sport for us. And they sent for Samson out of the prison-house, and he made sport before them; and they put him between the pillars.
Read Judges 16 BBE  |  Read Judges 16:25 BBE in parallel  
Judges 16:25 CJB
When they were in high spirits they said, "Summon Shimshon to amuse us." So they called Shimshon out of the prison, and he amused them. When they put him between the columns,
Read Judges 16 CJB  |  Read Judges 16:25 CJB in parallel  
Judges 16:25 RHE
And rejoicing in their feasts, when they had now taken their good cheer, they commanded that Samson should be called, and should play before them. And being brought out of prison, he played before them; and they made him stand between two pillars.
Read Judges 16 RHE  |  Read Judges 16:25 RHE in parallel  
Judges 16:25 ELB
Und es geschah, als ihr Herz fröhlich war, da sprachen sie: Rufet Simson, daß er vor uns spiele. Und sie riefen Simson aus dem Gefängnis, und er spielte vor ihnen; und sie stellten ihn zwischen die Säulen.
Read Judges 16 ELB  |  Read Judges 16:25 ELB in parallel  
Judges 16:25 ESV
And when their hearts were merry, they said, "Call Samson, that he may entertain us." So they called Samson out of the prison, and he entertained them. They made him stand between the pillars.
Read Judges 16 ESV  |  Read Judges 16:25 ESV in parallel  
Judges 16:25 GDB
E, quando ebbero il cuore allegro, dissero: Chiamate Sansone, acciocchè ci faccia ridere. Sansone adunque fu chiamato dalla prigione, e giocava in presenza loro. Ed essi lo fecero stare in piè fra le colonne.
Read Judges 16 GDB  |  Read Judges 16:25 GDB in parallel  
Judges 16:25 HNV
It happened, when their hearts were merry, that they said, Call for Shimshon, that he may make us sport. They called for Shimshon out of the prison-house; and he made sport before them. They set him between the pillars:
Read Judges 16 HNV  |  Read Judges 16:25 HNV in parallel  
Judges 16:25 CSB
When they were drunk, they said, "Bring Samson here to entertain us." So they brought Samson from prison, and he entertained them. They had him stand between the pillars.
Read Judges 16 CSB  |  Read Judges 16:25 CSB in parallel  
Judges 16:25 KJV
And it came to pass, when their hearts were merry, that they said , Call for Samson, that he may make us sport . And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport : and they set him between the pillars.
Read Judges 16 KJV  |  Read Judges 16:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 16:25 BLA
Y sucedió que cuando estaban alegres, dijeron: Llamad a Sansón para que nos divierta. Llamaron, pues, a Sansón de la cárcel, y él los divertía. Y lo pusieron de pie entre las columnas.
Read Judges 16 BLA  |  Read Judges 16:25 BLA in parallel  
Judges 16:25 RVR
Y aconteció que, yéndose alegrando el corazón de ellos, dijeron: Llamad á Samsón, para que divierta delante de nosotros. Y llamaron á Samsón de la cárcel, y hacía de juguete delante de ellos; y pusiéronlo entre las columnas.
Read Judges 16 RVR  |  Read Judges 16:25 RVR in parallel  
Judges 16:25 LSG
Dans la joie de leur coeur, ils dirent: Qu'on appelle Samson, et qu'il nous divertisse! Ils firent sortir Samson de la prison, et il joua devant eux. Ils le plac?rent entre les colonnes.
Read Judges 16 LSG  |  Read Judges 16:25 LSG in parallel  
Judges 16:25 LUT
Da nun ihr Herz guter Dinge war, sprachen sie: Laßt Simson holen, daß er vor uns spiele. Da holten sie Simson aus dem Gefängnis, und er spielte vor ihnen, und sie stellten ihn zwischen die Säulen.
Read Judges 16 LUT  |  Read Judges 16:25 LUT in parallel  
Judges 16:25 NAS
It so happened when they were in high spirits, that they said, "Call for Samson, that he may amuse us." So they called for Samson from the prison , and he entertained them. And they made him stand between the pillars.
Read Judges 16 NAS  |  Read Judges 16:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 16:25 NCV
While the people were enjoying the celebration, they said, "Bring Samson out to perform for us." So they brought Samson from the prison, and he performed for them. They made him stand between the pillars.
Read Judges 16 NCV  |  Read Judges 16:25 NCV in parallel  
Judges 16:25 NIRV
After they had drunk a lot of wine, they shouted, "Bring Samson out. Let him put on a show for us." So they called Samson out of the prison. He put on a show for them. They had him stand near the temple pillars.
Read Judges 16 NIRV  |  Read Judges 16:25 NIRV in parallel  
Judges 16:25 NLT
Half drunk by now, the people demanded, "Bring out Samson so he can perform for us!" So he was brought from the prison and made to stand at the center of the temple, between the two pillars supporting the roof.
Read Judges 16 NLT  |  Read Judges 16:25 NLT in parallel  
Judges 16:25 OST
Or, comme ils avaient le cœur joyeux, ils dirent: Faites venir Samson, et qu'il nous divertisse. Ils appelèrent donc Samson et le tirèrent de la prison, et il jouait devant eux; et ils le firent tenir entre les piliers.
Read Judges 16 OST  |  Read Judges 16:25 OST in parallel  
Judges 16:25 RSV
And when their hearts were merry, they said, "Call Samson, that he may make sport for us." So they called Samson out of the prison, and he made sport before them. They made him stand between the pillars;
Read Judges 16 RSV  |  Read Judges 16:25 RSV in parallel  
Judges 16:25 RIV
E nella gioia del cuor loro, dissero: "Chiamate Sansone, che ci faccia divertire!" Fecero quindi uscir Sansone dalla prigione, ed egli si mise a fare il buffone in loro presenza. Lo posero fra le colonne;
Read Judges 16 RIV  |  Read Judges 16:25 RIV in parallel  
Judges 16:25 SEV
Y aconteció que, yéndose alegrando el corazón de ellos, dijeron: Llamad a Sansón, para que nos haga reir. Y llamaron a Sansón de la cárcel, y sirvió de diversión delante de ellos; y lo pusieron entre las columnas.
Read Judges 16 SEV  |  Read Judges 16:25 SEV in parallel  
Judges 16:25 SVV
En het geschiedde, als hun hart vrolijk was, dat zij zeiden: Roept Simson, dat hij voor ons spele. En zij riepen Simson uit het gevangenhuis; en hij speelde voor hun aangezichten, en zij deden hem staan tussen de pilaren.
Read Judges 16 SVV  |  Read Judges 16:25 SVV in parallel  
Judges 16:25 DBY
And it came to pass when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison-house, and he played before them; and they set him between the pillars.
Read Judges 16 DBY  |  Read Judges 16:25 DBY in parallel  
Judges 16:25 VUL
laetantesque per convivia sumptis iam epulis praeceperunt ut vocaretur Samson et ante eos luderet qui adductus de carcere ludebat ante eos feceruntque eum stare inter duas columnas
Read Judges 16 VUL  |  Read Judges 16:25 VUL in parallel  
Judges 16:25 MSG
Then this: Everyone was feeling high and someone said, "Get Samson! Let him show us his stuff!" They got Samson from the prison and he put on a show for them.
Read Judges 16 MSG  |  Read Judges 16:25 MSG in parallel  
Judges 16:25 TMB
And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, "Call for Samson, that he may make sport for us." And they called for Samson out of the prison house, and they made sport of him and they set him between the pillars.
Read Judges 16 TMB  |  Read Judges 16:25 TMB in parallel  
Judges 16:25 TNIV
While they were in high spirits, they shouted, "Bring out Samson to entertain us." So they called Samson out of the prison, and he performed for them. When they stood him among the pillars,
Read Judges 16 TNIV  |  Read Judges 16:25 TNIV in parallel  
Judges 16:25 WEB
It happened, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. They called for Samson out of the prison-house; and he made sport before them. They set him between the pillars:
Read Judges 16 WEB  |  Read Judges 16:25 WEB in parallel  
Judges 16:25 WYC
And they were glad(dened) by (the) making of feasts, and then when they had eaten, they commanded that Samson should be called, and (to) play before them; the which was led out of (the) prison, and played before them; and they made him stand betwixt two pillars.
Read Judges 16 WYC  |  Read Judges 16:25 WYC in parallel  
Judges 16:25 YLT
And it cometh to pass, when their heart [is] glad, that they say, `Call for Samson, and he doth play before us;' and they call for Samson out of the prison-house, and he playeth before them, and they cause him to stand between the pillars.
Read Judges 16 YLT  |  Read Judges 16:25 YLT in parallel  

Judges 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Samson's escape from Gaza. (1-3) Samson enticed to declare his strength lay. (4-17) The Philistines take Samson, and put out his eyes. (18-21) Samson's strength is renewed. (22-24) He destroys many of the Philistines. (25-31)

Verses 1-3 Hitherto Samson's character has appeared glorious, though uncommon. In this chapter we find him behaving in so wicked a manner, that many question whether or not he were a godly man. But the apostle has determined this, ( Hebrews 11:32 ) . By adverting to the doctrines and examples of Scripture, the artifices of Satan, the deceitfulness of the human heart, and the methods in which the Lord frequently deals with his people, we may learn useful lessons from this history, at which some needlessly stumble, while others cavil and object. The peculiar time in which Samson lived may account for many things, which, if done in our time, and without the special appointment of Heaven, would be highly criminal. And there might have been in him many exercises of piety, which, if recorded, would have reflected a different light upon his character. Observe Samson's danger. Oh that all who indulge their sensual appetites in drunkenness, or any fleshly lusts, would see themselves thus surrounded, way-laid, and marked for ruin by their spiritual enemies! The faster they sleep, the more secure they feel, the greater their danger. We hope it was with a pious resolution not to return to his sin, that he rose under a fear of the danger he was in. Can I be safe under this guilt? It was bad that he lay down without such checks; but it would have been worse, if he had laid still under them.

Verses 4-17 Samson had been more than once brought into mischief and danger by the love of women, yet he would not take warning, but is again taken in the same snare, and this third time is fatal. Licentiousness is one of the things that take away the heart. This is a deep pit into which many have fallen; but from which few have escaped, and those by a miracle of mercy, with the loss of reputation and usefulness, of almost all, except their souls. The anguish of the suffering is ten thousand times greater than all the pleasures of the sin.

Verses 18-21 See the fatal effects of false security. Satan ruins men by flattering them into a good opinion of their own safety, and so bringing them to mind nothing, and fear nothing; and then he robs them of their strength and honour, and leads them captive at his will. When we sleep our spiritual enemies do not. Samson's eyes were the inlets of his sin, (ver. ( Judges 16:1 ) ,) and now his punishment began there. Now the Philistines blinded him, he had time to remember how his own lust had before blinded him. The best way to preserve the eyes, is, to turn them away from beholding vanity. Take warning by his fall, carefully to watch against all fleshly lusts; for all our glory is gone, and our defence departed from us, when our separation to God, as spiritual Nazarites, is profaned.

Verses 22-24 Samson's afflictions were the means of bringing him to deep repentance. By the loss of his bodily sight the eyes of his understanding were opened; and by depriving him of bodily strength, the Lord was pleased to renew his spiritual strength. The Lord permits some few to wander wide and sink deep, yet he recovers them at last, and marking his displeasure at sin in their severe temporal sufferings, preserves them from sinking into the pit of destruction. Hypocrites may abuse these examples, and infidels mock at them, but true Christians will thereby be rendered more humble, watchful, and circumspect; more simple in their dependence on the Lord, more fervent in prayer to be kept from falling, and in praise for being preserved; and, if they fall, they will be kept from sinking into despair.

Verses 25-31 Nothing fills up the sins of any person or people faster than mocking and misusing the servants of God, even thought it is by their own folly that they are brought low. God put it into Samson's heart, as a public person, thus to avenge on them God's quarrel, Israel's, and his own. That strength which he had lost by sin, he recovers by prayer. That it was not from passion or personal revenge, but from holy zeal for the glory of God and Israel, appears from God's accepting and answering the prayer. The house was pulled down, not by the natural strength of Samson, but by the almighty power of God. In his case it was right he should avenge the cause of God and Israel. Nor is he to be accused of self-murder. He sought not his own death, but Israel's deliverance, and the destruction of their enemies. Thus Samson died in bonds, and among the Philistines, as an awful rebuke for his sins; but he died repentant. The effects of his death typified those of the death of Christ, who, of his own will, laid down his life among transgressors, and thus overturned the foundation of Satan's kingdom, and provided for the deliverance of his people. Great as was the sin of Samson, and justly as he deserved the judgments he brought upon himself, he found mercy of the Lord at last; and every penitent shall obtain mercy, who flees for refuge to that Saviour whose blood cleanses from all sin. But here is nothing to encourage any to indulge sin, from a hope they shall at last repent and be saved.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use