Compare Translations for Richter 3:27

Richter 3:27 ELB
Und es geschah, als er ankam, da stieß er in die Posaune auf dem Gebirge Ephraim; und die Kinder Israel zogen mit ihm von dem Gebirge hinab, und er vor ihnen her.
Read Richter 3 ELB  |  Read Richter 3:27 ELB in parallel  
Richter 3:27 GW
When he arrived there, he blew a ram's horn in the mountains of Ephraim [to summon the troops]. So the troops of Israel came down from the mountains with him, and he led them.
Read Richter 3 GW  |  Read Richter 3:27 GW in parallel  
Richter 3:27 NRS
When he arrived, he sounded the trumpet in the hill country of Ephraim; and the Israelites went down with him from the hill country, having him at their head.
Read Richter 3 NRS  |  Read Richter 3:27 NRS in parallel  
Richter 3:27 RSV
When he arrived, he sounded the trumpet in the hill country of E'phraim; and the people of Israel went down with him from the hill country, having him at their head.
Read Richter 3 RSV  |  Read Richter 3:27 RSV in parallel  
Richter 3:27 MSG
When he got there, he sounded the trumpet on Mount Ephraim. The People of Israel came down from the hills and joined him. He took his place at their head.
Read Richter 3 MSG  |  Read Richter 3:27 MSG in parallel  
Richter 3:27 ASV
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.
Read Richter 3 ASV  |  Read Richter 3:27 ASV in parallel  
Richter 3:27 BBE
And when he came there, he had a horn sounded in the hill-country of Ephraim, and all the children of Israel went down with him from the hill-country, and he at their head.
Read Richter 3 BBE  |  Read Richter 3:27 BBE in parallel  
Richter 3:27 CJB
Upon arrival in the hills of Efrayim, he began sounding the call on the shofar; and the people of Isra'el went down with him from the hill-country; he himself took the lead.
Read Richter 3 CJB  |  Read Richter 3:27 CJB in parallel  
Richter 3:27 RHE
And forthwith he sounded the trumpet in Mount Ephraim: and the children of Israel went down with him, he himself going in the front.
Read Richter 3 RHE  |  Read Richter 3:27 RHE in parallel  
Richter 3:27 ESV
When he arrived, he sounded the trumpet in the hill country of Ephraim. Then the people of Israel went down with him from the hill country, and he was their leader.
Read Richter 3 ESV  |  Read Richter 3:27 ESV in parallel  
Richter 3:27 GDB
E, come egli fu giunto, sonò con la tromba nel monte di Efraim; e i figliuoli d’Israele scesero con lui dal monte, ed egli andava davanti a loro.
Read Richter 3 GDB  |  Read Richter 3:27 GDB in parallel  
Richter 3:27 GNT
When he arrived there in the hill country of Ephraim, he blew a trumpet to call the people of Israel to battle; then he led them down from the hills.
Read Richter 3 GNT  |  Read Richter 3:27 GNT in parallel  
Richter 3:27 HNV
It happened, when he had come, that he blew a shofar in the hill-country of Efrayim; and the children of Yisra'el went down with him from the hill-country, and he before them.
Read Richter 3 HNV  |  Read Richter 3:27 HNV in parallel  
Richter 3:27 CSB
After he arrived, he sounded the ram's horn throughout the hill country of Ephraim. The Israelites came down with him from the hill country, and he became their leader.
Read Richter 3 CSB  |  Read Richter 3:27 CSB in parallel  
Richter 3:27 KJV
And it came to pass, when he was come , that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
Read Richter 3 KJV  |  Read Richter 3:27 KJV in parallel  |  Interlinear view
Richter 3:27 BLA
Y cuando llegó, tocó la trompeta en la región montañosa de Efraín; y los hijos de Israel descendieron con él de la región montañosa, estando él al frente de ellos.
Read Richter 3 BLA  |  Read Richter 3:27 BLA in parallel  
Richter 3:27 RVR
Y como hubo entrado, tocó el cuerno en el monte de Ephraim, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos.
Read Richter 3 RVR  |  Read Richter 3:27 RVR in parallel  
Richter 3:27 LSG
D?s qu'il fut arriv?, il sonna de la trompette dans la montagne d'?phra?m. Les enfants d'Isra?l descendirent avec lui de la montagne, et il se mit ? leur t?te.
Read Richter 3 LSG  |  Read Richter 3:27 LSG in parallel  
Richter 3:27 LUT
Und da er hineinkam, blies er die Posaune auf dem Gebirge Ephraim. Und die Kinder Israel zogen mit ihm vom Gebirge und er vor ihnen her,
Read Richter 3 LUT  |  Read Richter 3:27 LUT in parallel  
Richter 3:27 NAS
It came about when he had arrived, that he blew the trumpet in the hill country of Ephraim ; and the sons of Israel went down with him from the hill country, and he was in front of them.
Read Richter 3 NAS  |  Read Richter 3:27 NAS in parallel  |  Interlinear view
Richter 3:27 NCV
When he reached the mountains of Ephraim he blew the trumpet. The people of Israel heard it and went down from the hills with Ehud leading them.
Read Richter 3 NCV  |  Read Richter 3:27 NCV in parallel  
Richter 3:27 NIRV
There in the hill country of Ephraim he blew a trumpet. Then he led the people of Israel down from the hills.
Read Richter 3 NIRV  |  Read Richter 3:27 NIRV in parallel  
Richter 3:27 NIV
When he arrived there, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites went down with him from the hills, with him leading them.
Read Richter 3 NIV  |  Read Richter 3:27 NIV in parallel  
Richter 3:27 NKJV
And it happened, when he arrived, that he blew the trumpet in the mountains of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mountains; and he led them.
Read Richter 3 NKJV  |  Read Richter 3:27 NKJV in parallel  
Richter 3:27 NLT
When he arrived in the hill country of Ephraim, Ehud sounded a call to arms. Then he led a band of Israelites down from the hills.
Read Richter 3 NLT  |  Read Richter 3:27 NLT in parallel  
Richter 3:27 OST
Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d'Éphraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne; et il se mit à leur tête.
Read Richter 3 OST  |  Read Richter 3:27 OST in parallel  
Richter 3:27 RIV
Arrivato che fu, suonò la tromba nella contrada montuosa di Efraim, e i figliuoli d’Israele scesero con lui dalla contrada montuosa, ed egli si mise alla loro testa.
Read Richter 3 RIV  |  Read Richter 3:27 RIV in parallel  
Richter 3:27 SEV
Y entrando, tocó la trompeta en el monte de Efraín, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos.
Read Richter 3 SEV  |  Read Richter 3:27 SEV in parallel  
Richter 3:27 SVV
En het geschiedde, als hij aankwam, zo blies hij met de bazuin op het gebergte van Efraim; en de kinderen Israels togen met hem af van het gebergte, en hij zelf voor hun aangezicht heen.
Read Richter 3 SVV  |  Read Richter 3:27 SVV in parallel  
Richter 3:27 DBY
And it came to pass when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.
Read Richter 3 DBY  |  Read Richter 3:27 DBY in parallel  
Richter 3:27 VUL
et statim insonuit bucina in monte Ephraim descenderuntque cum eo filii Israhel ipso in fronte gradiente
Read Richter 3 VUL  |  Read Richter 3:27 VUL in parallel  
Richter 3:27 WBT
And it came to pass when he had come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
Read Richter 3 WBT  |  Read Richter 3:27 WBT in parallel  
Richter 3:27 TMB
And it came to pass, when he had come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
Read Richter 3 TMB  |  Read Richter 3:27 TMB in parallel  
Richter 3:27 TNIV
When he arrived there, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites went down with him from the hills, with him leading them.
Read Richter 3 TNIV  |  Read Richter 3:27 TNIV in parallel  
Richter 3:27 WEB
It happened, when he had come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.
Read Richter 3 WEB  |  Read Richter 3:27 WEB in parallel  
Richter 3:27 WYC
And anon he sounded with a clarion in the hill of Ephraim; and the sons of Israel came down with him, and he went in the front. (And at once he sounded with a trumpet in the hill country of Ephraim; and the Israelites came down with him, and he went at the front.)
Read Richter 3 WYC  |  Read Richter 3:27 WYC in parallel  
Richter 3:27 YLT
And it cometh to pass, in his coming in, that he bloweth with a trumpet in the hill-country of Ephraim, and go down with him do the sons of Israel from the hill-country, and he before them;
Read Richter 3 YLT  |  Read Richter 3:27 YLT in parallel  

Judges 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The nations left to prove Israel. (1-7) Othniel delivers Israel. (8-11) Ehud delivers Israel from Eglon. (12-30) Shamgar delivers and judges Israel. (31)

Verses 1-7 As the Israelites were a type of the church on earth, they were not to be idle and slothful. The Lord was pleased to try them by the remains of the devoted nations they spared. Temptations and trials detect the wickedness of the hearts of sinners; and strengthen he graces of believers in their daily conflict with Satan, sin, and this evil world. They must live in this world, but they are not of it, and are forbidden to conform to it. This marks the difference between the followers of Christ and mere professors. The friendship of the world is more fatal than its enmity; the latter can only kill the body, but the former murders many precious souls.

Verses 8-11 The first judge was Othniel: even in Joshua's time Othniel began to be famous. Soon after Israel's settlement in Canaan their purity began to be corrupted, and their peace disturbed. But affliction makes those cry to God who before would scarcely speak to him. God returned in mercy to them for their deliverance. The Spirit of the Lord came upon Othniel. The Spirit of wisdom and courage to qualify him for the service, and the Spirit of power to excite him to it. He first judged Israel, reproved and reformed them, and then went to war. Let sin at home be conquered, that worst of enemies, then enemies abroad will be more easily dealt with. Thus let Christ be our Judge and Lawgiver, then he will save us.

Verses 12-30 When Israel sins again, God raises up a new oppressor. The Israelites did ill, and the Moabites did worse; yet because God punishes the sins of his own people in this world, Israel is weakened, and Moab strengthened against them. If lesser troubles do not do the work, God will send greater. When Israel prays again, God raises up Ehud. As a judge, or minister of Divine justice, Ehud put to death Eglon, the king of Moab, and thus executed the judgments of God upon him as an enemy to God and Israel. But the law of being subject to principalities and powers in all things lawful, is the rule of our conduct. No such commissions are now given; to pretend to them is to blaspheme God. Notice Ehud's address to Eglon. What message from God but a message of vengeance can a proud rebel expect? Such a message is contained in the word of God; his ministers are boldly to declare it, without fearing the frown, or respecting the persons of sinners. But, blessed be God, they have to deliver a message of mercy and of free salvation; the message of vengeance belongs only to those who neglect the offers of grace. The consequence of this victory was, that the land had rest eighty years. It was a great while for the land to rest; yet what is that to the saints' everlasting rest in the heavenly Canaan.

Verse 31 The side of the country which lay south-west, was infested by the Philistines. God raised up Shamgar to deliver them; having neither sword nor spear, he took an ox-goad, the instrument next at hand. God can make those serviceable to his glory and to his church's good, whose birth, education, and employment, are mean and obscure. It is no matter what the weapon is, if God directs and strengthens the arm. Often he works by unlikely means, that the excellency of the power may appear to be of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use