Compare Translations for Judges 9:9

Judges 9:9 BBE
But the olive-tree said to them, Am I to give up my wealth of oil, by which men give honour to God, and go waving over the trees?
Read Judges 9 BBE  |  Read Judges 9:9 BBE in parallel  
Judges 9:9 GDB
Ma l’ulivo disse loro: Resterei io di produrre il mio olio, il quale Iddio e gli uomini onorano in me, per andar vagando per gli altri alberi?
Read Judges 9 GDB  |  Read Judges 9:9 GDB in parallel  
Judges 9:9 GNT
The olive tree answered, "In order to govern you, I would have to stop producing my oil, which is used to honor gods and human beings.'
Read Judges 9 GNT  |  Read Judges 9:9 GNT in parallel  
Judges 9:9 NRS
The olive tree answered them, "Shall I stop producing my rich oil by which gods and mortals are honored, and go to sway over the trees?'
Read Judges 9 NRS  |  Read Judges 9:9 NRS in parallel  
Judges 9:9 RSV
But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness, by which gods and men are honored, and go to sway over the trees?'
Read Judges 9 RSV  |  Read Judges 9:9 RSV in parallel  
Judges 9:9 ASV
But the olive-tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honor God and man, and go to wave to and fro over the trees?
Read Judges 9 ASV  |  Read Judges 9:9 ASV in parallel  
Judges 9:9 CJB
But the olive tree replied, 'Am I supposed to leave my oil, which is used to honor both God and humanity, just to go and hold sway over the trees?'
Read Judges 9 CJB  |  Read Judges 9:9 CJB in parallel  
Judges 9:9 RHE
And it answered: Can I leave my fatness, which both gods and men make use of, to come to be promoted among the trees?
Read Judges 9 RHE  |  Read Judges 9:9 RHE in parallel  
Judges 9:9 ELB
Und der Olivenbaum sprach zu ihnen: Sollte ich meine Fettigkeit aufgeben, welche Götter und Menschen an mir preisen, und sollte hingehen, zu schweben über den Bäumen?
Read Judges 9 ELB  |  Read Judges 9:9 ELB in parallel  
Judges 9:9 ESV
But the olive tree said to them, 'Shall I leave my abundance, by which gods and men are honored, and go hold sway over the trees?'
Read Judges 9 ESV  |  Read Judges 9:9 ESV in parallel  
Judges 9:9 GW
But the olive tree responded, 'Should I stop producing oil, which people use to honor gods and humans, in order to rule the trees?'
Read Judges 9 GW  |  Read Judges 9:9 GW in parallel  
Judges 9:9 HNV
But the olive tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to wave back and forth over the trees?
Read Judges 9 HNV  |  Read Judges 9:9 HNV in parallel  
Judges 9:9 CSB
But the olive tree said to them, "Should I stop giving my oil that honors both God and man, and rule over the trees?"
Read Judges 9 CSB  |  Read Judges 9:9 CSB in parallel  
Judges 9:9 KJV
But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees?
Read Judges 9 KJV  |  Read Judges 9:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 9:9 BLA
Mas el olivo les respondió: "¿He de dejar mi aceite con el cual se honra a Dios y a los hombres, para ir a ondear sobre los árboles?"
Read Judges 9 BLA  |  Read Judges 9:9 BLA in parallel  
Judges 9:9 RVR
Mas la oliva respondió: ¿Tengo de dejar mi pingüe jugo, con el que por mi causa Dios y los hombres son honrados, por ir á ser grande sobre los árboles?
Read Judges 9 RVR  |  Read Judges 9:9 RVR in parallel  
Judges 9:9 LSG
Mais l'olivier leur r?pondit: Renoncerais-je ? mon huile, qui m'assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer sur les arbres?
Read Judges 9 LSG  |  Read Judges 9:9 LSG in parallel  
Judges 9:9 LUT
Aber der Ölbaum antwortete ihnen: Soll ich meine Fettigkeit lassen, die beide, Götter und Menschen, an mir preisen, und hingehen, daß ich schwebe über den Bäumen?
Read Judges 9 LUT  |  Read Judges 9:9 LUT in parallel  
Judges 9:9 NAS
"But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees ?'
Read Judges 9 NAS  |  Read Judges 9:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 9:9 NCV
"But the olive tree said, 'Men and gods are honored by my oil. Should I stop making it and go and sway over the other trees?'
Read Judges 9 NCV  |  Read Judges 9:9 NCV in parallel  
Judges 9:9 NIRV
"But the olive tree answered, 'Should I give up my olive oil? It's used to honor gods and people alike. Should I give that up just to rule over the trees?'
Read Judges 9 NIRV  |  Read Judges 9:9 NIRV in parallel  
Judges 9:9 NIV
"But the olive tree answered, 'Should I give up my oil, by which both gods and men are honored, to hold sway over the trees?'
Read Judges 9 NIV  |  Read Judges 9:9 NIV in parallel  
Judges 9:9 NKJV
But the olive tree said to them, 'Should I cease giving my oil, With which they honor God and men, And go to sway over trees?'
Read Judges 9 NKJV  |  Read Judges 9:9 NKJV in parallel  
Judges 9:9 NLT
But it refused, saying, 'Should I quit producing the olive oil that blesses both God and people, just to wave back and forth over the trees?'
Read Judges 9 NLT  |  Read Judges 9:9 NLT in parallel  
Judges 9:9 OST
Mais l'olivier leur répondit: Renoncerais-je à mon huile, que Dieu et les hommes honorent en moi, pour aller planer au-dessus des arbres?
Read Judges 9 OST  |  Read Judges 9:9 OST in parallel  
Judges 9:9 RIV
Ma l’ulivo rispose loro: Rinunzierei io al mio olio che Dio e gli uomini onorano in me, per andare ad agitarmi al disopra degli alberi?
Read Judges 9 RIV  |  Read Judges 9:9 RIV in parallel  
Judges 9:9 SEV
Mas el olivo respondió: ¿He de dejar mi aceite, con el que por mi causa Dios y los hombres son honrados, por ir a ser grande sobre los árboles?
Read Judges 9 SEV  |  Read Judges 9:9 SEV in parallel  
Judges 9:9 SVV
Maar de olijfboom zeide tot hen: Zoude ik mijn vettigheid verlaten, die God en de mensen in mij prijzen? En zoude ik heengaan om te zweven over de bomen?
Read Judges 9 SVV  |  Read Judges 9:9 SVV in parallel  
Judges 9:9 DBY
And the olive-tree said to them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to wave over the trees?
Read Judges 9 DBY  |  Read Judges 9:9 DBY in parallel  
Judges 9:9 VUL
quae respondit numquid possum deserere pinguedinem meam qua et dii utuntur et homines et venire ut inter ligna promovear
Read Judges 9 VUL  |  Read Judges 9:9 VUL in parallel  
Judges 9:9 MSG
But Olive Tree told them, "Am I no longer good for making oil That gives glory to gods and men, and to be demoted to waving over trees?"
Read Judges 9 MSG  |  Read Judges 9:9 MSG in parallel  
Judges 9:9 WBT
But the olive-tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?
Read Judges 9 WBT  |  Read Judges 9:9 WBT in parallel  
Judges 9:9 TMB
But the olive tree said unto them, `Should I leave my fatness, withwhich by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?'
Read Judges 9 TMB  |  Read Judges 9:9 TMB in parallel  
Judges 9:9 TNIV
"But the olive tree answered, 'Should I give up my oil, by which both gods and human beings are honored, to hold sway over the trees?'
Read Judges 9 TNIV  |  Read Judges 9:9 TNIV in parallel  
Judges 9:9 WEB
But the olive tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to wave back and forth over the trees?
Read Judges 9 WEB  |  Read Judges 9:9 WEB in parallel  
Judges 9:9 WYC
Which answered, Whether I may forsake my fatness, which both Gods and men use, and come, that I be advanced among trees? (Which answered, Can I forsake my rich oil, which is used to honour both gods and men, and go that I be advanced over the other trees?)
Read Judges 9 WYC  |  Read Judges 9:9 WYC in parallel  
Judges 9:9 YLT
And the olive saith to them, Have I ceased from my fatness, by which they honour gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
Read Judges 9 YLT  |  Read Judges 9:9 YLT in parallel  

Judges 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

Abimelech murders his brethren, and is made king. (1-6) Jotham rebukes the Shechemites. (7-21) The Shechemites conspire against Abimelech. (22-29) Abimelech destroys Shechem. (30-49) Abimelech slain. (50-57)

Verses 1-6 The men of Shechem chose Abimelech king. God was not consulted whether they should have any king, much less who it should be. If parents could see what their children would do, and what they are to suffer, their joy in them often would be turned into sorrow: we may be thankful that we cannot know what shall happen. Above all, we should fear and watch against sin; for our evil conduct may produce fatal effects upon our families, after we are in our graves.

Verses 7-21 There was no occasion for the trees to choose a king, they are all the trees of the Lord which he has planted. Nor was there any occasion for Israel to set a king over them, for the Lord was their King. Those who bear fruit for the public good, are justly respected and honoured by all that are wise, more than those who merely make a figure. All these fruit-trees gave much the same reason for their refusal to be promoted over the trees; or, as the margin reads it, to go up and down for the trees. To rule, involves a man in a great deal both of toil and care. Those who are preferred to public trust and power, must forego all private interests and advantages, for the good of others. And those advanced to honour and dignity, are in great danger of losing their fruitfulness. For which reason, they that desire to do good, are afraid of being too great. Jotham compares Abimelech to the bramble or thistle, a worthless plant, whose end is to be burned. Such a one was Abimelech.

Verses 22-29 Abimelech is seated in the throne his father refused. But how long does this glory last? Stay but three years, and see the bramble withered and burned. The prosperity of the wicked is short and fickle. The Shechemites are plagued by no other hand than Abimelech's. They raised him unjustly to the throne; they first feel the weight of his sceptre.

Verses 30-49 Abimelech intended to punish the Schechemites for slighting him now, but God punished them for their serving him formerly in the murder of Gideon's sons. When God uses men as instruments in his hand to do his work, he means one thing, and they another. That, which they hoped would have been for their welfare, proved a snare and a trap, as those will certainly find, who run to idols for shelter; such will prove a refuge of lies.

Verses 50-57 The Shechemites were ruined by Abimelech; now he is reckoned with, who was their leader in villany. Evil pursues sinners, and sometimes overtakes them, when not only at ease, but triumphant. Though wickedness may prosper a while, it will not prosper always. The history of mankind, if truly told, would greatly resemble that of this chapter. The records of what are called splendid events present to us such contests for power. Such scenes, though praised of men, fully explain the Scripture doctrine of the deceitfulness and desperate wickedness of the human heart, the force of men's lust, and the effect of Satan's influence. Lord, thou has given us thy word of truth and righteousness, O pour upon us thy spirit of purity, peace, and love, and write thy holy law in our hearts.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use