Compare Translations for Lamentations 3:39

Lamentations 3:39 BBE
What protest may a living man make, even a man about the punishment of his sin?
Read Lamentations 3 BBE  |  Read Lamentations 3:39 BBE in parallel  
Lamentations 3:39 ESV
Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins?
Read Lamentations 3 ESV  |  Read Lamentations 3:39 ESV in parallel  
Lamentations 3:39 NKJV
Why should a living man complain, A man for the punishment of his sins?
Read Lamentations 3 NKJV  |  Read Lamentations 3:39 NKJV in parallel  
Lamentations 3:39 NRS
Why should any who draw breath complain about the punishment of their sins?
Read Lamentations 3 NRS  |  Read Lamentations 3:39 NRS in parallel  
Lamentations 3:39 WBT
Why doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Read Lamentations 3 WBT  |  Read Lamentations 3:39 WBT in parallel  
Lamentations 3:39 ASV
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Read Lamentations 3 ASV  |  Read Lamentations 3:39 ASV in parallel  
Lamentations 3:39 CJB
Why should anyone alive complain, even a strong man, about the punishment for his sins?
Read Lamentations 3 CJB  |  Read Lamentations 3:39 CJB in parallel  
Lamentations 3:39 RHE
Mem. Why hath a living man murmured, man suffering for his sins?
Read Lamentations 3 RHE  |  Read Lamentations 3:39 RHE in parallel  
Lamentations 3:39 ELB
Was beklagt sich der lebende Mensch? Über seine Sünden beklage sich der Mann!
Read Lamentations 3 ELB  |  Read Lamentations 3:39 ELB in parallel  
Lamentations 3:39 GDB
Perchè si rammarica l’uomo vivente? Perchè si rammarica l’uomo della pena del suo peccato?
Read Lamentations 3 GDB  |  Read Lamentations 3:39 GDB in parallel  
Lamentations 3:39 GW
"Why should any living mortal (any person) complain about being punished for sin?
Read Lamentations 3 GW  |  Read Lamentations 3:39 GW in parallel  
Lamentations 3:39 GNT
Why should we ever complain when we are punished for our sin?
Read Lamentations 3 GNT  |  Read Lamentations 3:39 GNT in parallel  
Lamentations 3:39 HNV
Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Read Lamentations 3 HNV  |  Read Lamentations 3:39 HNV in parallel  
Lamentations 3:39 CSB
Why should [any] living person complain, [any] man, because of the punishment for his sins?
Read Lamentations 3 CSB  |  Read Lamentations 3:39 CSB in parallel  
Lamentations 3:39 KJV
Wherefore doth a living man complain , a man for the punishment of his sins?
Read Lamentations 3 KJV  |  Read Lamentations 3:39 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 3:39 BLA
¿Por qué ha de quejarse el ser viviente? ¡Sea valiente frente a sus pecados!
Read Lamentations 3 BLA  |  Read Lamentations 3:39 BLA in parallel  
Lamentations 3:39 RVR
¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?
Read Lamentations 3 RVR  |  Read Lamentations 3:39 RVR in parallel  
Lamentations 3:39 LSG
Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? Que chacun se plaigne de ses propres p?ch?s.
Read Lamentations 3 LSG  |  Read Lamentations 3:39 LSG in parallel  
Lamentations 3:39 LUT
Wie murren denn die Leute im Leben also? Ein jeglicher murre wider seine Sünde!
Read Lamentations 3 LUT  |  Read Lamentations 3:39 LUT in parallel  
Lamentations 3:39 NAS
Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins ?
Read Lamentations 3 NAS  |  Read Lamentations 3:39 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 3:39 NCV
No one should complain when he is punished for his sins.
Read Lamentations 3 NCV  |  Read Lamentations 3:39 NCV in parallel  
Lamentations 3:39 NIRV
A man who is still alive shouldn't blame God when God punishes him for his sins.
Read Lamentations 3 NIRV  |  Read Lamentations 3:39 NIRV in parallel  
Lamentations 3:39 NIV
Why should any living man complain when punished for his sins?
Read Lamentations 3 NIV  |  Read Lamentations 3:39 NIV in parallel  
Lamentations 3:39 NLT
Then why should we, mere humans, complain when we are punished for our sins?
Read Lamentations 3 NLT  |  Read Lamentations 3:39 NLT in parallel  
Lamentations 3:39 OST
Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? - Que chacun se plaigne de ses péchés!
Read Lamentations 3 OST  |  Read Lamentations 3:39 OST in parallel  
Lamentations 3:39 RSV
Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins?
Read Lamentations 3 RSV  |  Read Lamentations 3:39 RSV in parallel  
Lamentations 3:39 RIV
Perché il vivente si rammaricherebbe? Ognuno si rammarichi del proprio peccato!
Read Lamentations 3 RIV  |  Read Lamentations 3:39 RIV in parallel  
Lamentations 3:39 SEV
Mem : ¿Por qué tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado?
Read Lamentations 3 SEV  |  Read Lamentations 3:39 SEV in parallel  
Lamentations 3:39 SVV
Mem. Wat klaagt dan een levend mens? Een ieder klage vanwege zijn zonden.
Read Lamentations 3 SVV  |  Read Lamentations 3:39 SVV in parallel  
Lamentations 3:39 DBY
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Read Lamentations 3 DBY  |  Read Lamentations 3:39 DBY in parallel  
Lamentations 3:39 VUL
MEM quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
Read Lamentations 3 VUL  |  Read Lamentations 3:39 VUL in parallel  
Lamentations 3:39 MSG
And why would anyone gifted with life complain when punished for sin?
Read Lamentations 3 MSG  |  Read Lamentations 3:39 MSG in parallel  
Lamentations 3:39 TMB
Why then doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Read Lamentations 3 TMB  |  Read Lamentations 3:39 TMB in parallel  
Lamentations 3:39 WEB
Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Read Lamentations 3 WEB  |  Read Lamentations 3:39 WEB in parallel  
Lamentations 3:39 WYC
What grutched a man living, a man (punished) for his sins? (Why grumble a living man, when he is punished for his sins?)
Read Lamentations 3 WYC  |  Read Lamentations 3:39 WYC in parallel  
Lamentations 3:39 YLT
What -- sigh habitually doth a living man, A man for his sin?
Read Lamentations 3 YLT  |  Read Lamentations 3:39 YLT in parallel  

Lamentations 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The faithful lament their calamities, and hope in God's mercies.

Verses 1-20 The prophet relates the more gloomy and discouraging part of his experience, and how he found support and relief. In the time of his trial the Lord had become terrible to him. It was an affliction that was misery itself; for sin makes the cup of affliction a bitter cup. The struggle between unbelief and faith is often very severe. But the weakest believer is wrong, if he thinks that his strength and hope are perished from the Lord.

Verses 21-36 Having stated his distress and temptation, the prophet shows how he was raised above it. Bad as things are, it is owing to the mercy of God that they are not worse. We should observe what makes for us, as well as what is against us. God's compassions fail not; of this we have fresh instances every morning. Portions on earth are perishing things, but God is a portion for ever. It is our duty, and will be our comfort and satisfaction, to hope and quietly to wait for the salvation of the Lord. Afflictions do and will work very much for good: many have found it good to bear this yoke in their youth; it has made many humble and serious, and has weaned them from the world, who otherwise would have been proud and unruly. If tribulation work patience, that patience will work experience, and that experience a hope that makes not ashamed. Due thoughts of the evil of sin, and of our own sinfulness, will convince us that it is of the Lord's mercies we are not consumed. If we cannot say with unwavering voice, The Lord is my portion; may we not say, I desire to have Him for my portion and salvation, and in his word do I hope? Happy shall we be, if we learn to receive affliction as laid upon us by the hand of God.

Verses 37-41 While there is life there is hope; and instead of complaining that things are bad, we should encourage ourselves with the hope they will be better. We are sinful men, and what we complain of, is far less than our sins deserve. We should complain to God, and not of him. We are apt, in times of calamity, to reflect on other people's ways, and blame them; but our duty is to search and try our own ways, that we may turn from evil to God. Our hearts must go with our prayers. If inward impressions do not answer to outward expressions, we mock God, and deceive ourselves.

Verses 42-54 The more the prophet looked on the desolations, the more he was grieved. Here is one word of comfort. While they continued weeping, they continued waiting; and neither did nor would expect relief and succour from any but the Lord.

Verses 55-66 Faith comes off conqueror, for in these verses the prophet concludes with some comfort. Prayer is the breath of the new man, drawing in the air of mercy in petitions, and returning it in praises; it proves and maintains the spiritual life. He silenced their fears, and quieted their spirits. Thou saidst, Fear not. This was the language of God's grace, by the witness of his Spirit with their spirits. And what are all our sorrows, compared with those of the Redeemer? He will deliver his people from every trouble, and revive his church from every persecution. He will save believers with everlasting salvation, while his enemies perish with everlasting destruction.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use