Acts 2:42 LEB

The Fellowship of the First Believers

42 And they were devoting themselves to the teaching of the apostles and to fellowship, to the breaking of bread and to prayers.

References for Acts 2:42

      Study tools for Acts 2:42

      • a 2:3 - Or perhaps "distributed"
      • b 2:4 - Or "tongues"
      • c 2:6 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("happened")
      • d 2:8 - Literally "our own language in which we were born"
      • e 2:9 - A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
      • f 2:12 - Literally "one to the other"
      • g 2:12 - Literally "what does this want to be"
      • h 2:13 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("jeered") has been translated as a finite verb
      • i 2:19 - Or "sky"
      • j 2:21 - A quotation from Joel 2:28-32
      • k 2:23 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("nailing to") which is understood as means
      • l 2:23 - *The words "[a cross]" are not in the Greek text but are implied by the nature of the verb
      • m 2:24 - Literally "whom"; it is necessary to specify "him" in the translation to avoid confusion with the "lawless men" in the previous verse
      • n 2:28 - A quotation from Ps 16:8-11
      • o 2:30 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("was") which is understood as causal
      • p 2:30 - Literally "from the fruit of his loins"
      • q 2:31 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("having foreseen") which is understood as means
      • r 2:31 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • s 2:31 - Or "Messiah"
      • t 2:32 - Or "of whom," referring to Jesus
      • u 2:33 - Some manuscripts have "both see and hear"
      • v 2:35 - A quotation from Ps 110:1
      • w 2:37 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
      • x 2:37 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • y 2:38 - Some manuscripts explicitly add "said"
      • z 2:45 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began selling")
      • { 2:45 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
      • | 2:46 - *The words "[to meeting]" are not in the Greek text but are implied
      • } 2:46 - *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself