Best Known Translations
Other Translations

Acts 5:1 LEB

Ananias and Sapphira Lie to the Holy Spirit

1 Now a certain man {named} Ananias, together with his wife Sapphira, sold a piece of property,

References for Acts 5:1

    • a 5:1 - Literally "by name"

      Study tools for Acts 5:1

      • a 5:1 - Literally "by name"
      • b 5:2 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
      • c 5:2 - *Here the participle "was aware of" in this genitive absolute construction has been translated as a finite verb in keeping with English style
      • d 5:2 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("brought") has been translated as a finite verb
      • e 5:2 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • f 5:4 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("remained") which is understood as temporal
      • g 5:4 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("was sold") which is understood as temporal
      • h 5:5 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
      • i 5:5 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("fell down") has been translated as a finite verb
      • j 5:5 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • k 5:6 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • l 5:6 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("carried ... out") has been translated as a finite verb
      • m 5:6 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • n 5:8 - *Here "[both]" reflects the second person plural verb, which refers to both Ananias and Sapphira
      • o 5:9 - *Here "[two]" is supplied in the translation to indicate that the pronoun ("you") is plural in the Greek text
      • p 5:10 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came in") which is understood as temporal
      • q 5:10 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • r 5:10 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("carried ... out") has been translated as a finite verb
      • s 5:10 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • t 5:12 - Or perhaps "by common consent"
      • u 5:14 - Or "even more believers were being added to the Lord"
      • v 5:15 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • w 5:15 - Or "mattresses"
      • x 5:15 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("came by")
      • y 5:15 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
      • z 5:17 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("rose up") has been translated as a finite verb
      • { 5:19 - *Here "[and]" is supplied because the two previous participles ("opened" and "led") have been translated as finite verbs
      • | 5:20 - *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
      • } 5:20 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stand") has been translated as a finite verb
      • ~ 5:21 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
      •  5:21 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • € 5:21 - *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
      •  5:21 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began teaching")
      • ‚ 5:22 - Or "[when they] came"
      • ƒ 5:22 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("returned") has been translated as a finite verb
      • „ 5:23 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("opened") which is understood as temporal
      • … 5:23 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • † 5:25 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
      • ‡ 5:25 - *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
      • ˆ 5:26 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb
      • ‰ 5:26 - *The words "[by them]" are not in the Greek text but are implied
      • Š 5:27 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had brought") which is understood as temporal
      • ‹ 5:27 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • Œ 5:27 - Or "council"
      •  5:28 - Literally "we commanded with a commandment"
      • Ž 5:28 - Some manuscripts have "Did we not strictly command you"
      •  5:29 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
      •  5:30 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("hanging") which is understood as means
      • ‘ 5:30 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • ’ 5:32 - *The words "[so is]" are not in the Greek text but are implied
      • “ 5:33 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
      • ” 5:33 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • • 5:34 - Or "council"
      • – 5:34 - Literally "by name"
      • — 5:34 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stood up") has been translated as a finite verb
      • ˜ 5:36 - Literally "to whom"
      • ™ 5:36 - Literally "who"
      • š 5:37 - Literally "caused people to revolt after him"
      • › 5:38 - Or "it will fail"
      • œ 5:40 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      •  5:40 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • ž 5:40 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • Ÿ 5:41 - Or "council"
      •   5:42 - *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
      • ¡ 5:42 - Or "Messiah"