Acts 24:5-15

5 For we have found this man [to be] a public menace and one who causes riots among all the Jews throughout the Roman Empire and a ringleader of the sect of the Nazarenes,
6 who even attempted to desecrate the temple, and we arrested {him}.
8 [When] you yourself examine [him] you will be able to find out from {him} about all these [things] of which we are accusing him."
9 And the Jews also joined in the attack, asserting these [things] were so.
10 And [when] the governor gestured for him to speak, Paul replied, "[Because I] know you have been a judge over this nation for many years, I defend myself cheerfully [with respect to] the things concerning myself.
11 You can ascertain that {it has not been more than} twelve days {since} I went up to Jerusalem to worship.
12 And neither did they find me arguing with anyone or making a crowd develop in the temple [courts] nor in the synagogues nor throughout the city.
13 Nor can they prove [the things] to you concerning which they are now accusing me.
14 But I do confess this to you, that according to the Way (which they call a sect), so I worship the God of our fathers, believing all things [that are] in accordance with the law and that are written in the prophets,
15 having a hope in God which these [men] also themselves await: [that] there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.

Footnotes 13

  • [a]. *Here this participle ("found") has been translated as a finite verb in keeping with English style
  • [b]. Literally "the inhabited earth," but here this is probably rhetorical hyperbole for the Roman Empire, especially since Felix, the Roman governor, is being addressed
  • [c]. Literally "whom"
  • [d]. Some later manuscripts include the following additional material between v. 6 and v. 8: "and we wanted to judge him according to our law, (24:7) but Lysius the military tribune came and took him from our hands with much violence, (24:8) ordering his accusers to come before you."
  • [e]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("examine") which is understood as temporal
  • [f]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [g]. Literally "whom"
  • [h]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("gestured")
  • [i]. *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("know") which is understood as causal
  • [j]. Literally "there are not to me more than"
  • [k]. Literally "from which [time]"
  • [l]. *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  • [m]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.