Acts 7:1-10

Stephen’s Defense

1 And the high priest said, "Is it so concerning these [things]?"
2 So he said, "Men--brothers and fathers--listen: The God of glory appeared to our father Abraham [while he] was in Mesopotamia, before he settled in Haran,
3 and said to him, 'Go out from your land and from your relatives and come to the land that I will show you.'
4 Then he went out from the land of the Chaldeans [and] settled in Haran. And from there, after his father died, he caused him to move to this land in which you now live.
5 And he did not give him an inheritance in it--not even a footstep--and he promised to give [it] to him for his possession, and to his descendants after him, {although he did not have} a child.
6 But God spoke like this: 'His descendants will be foreigners in a foreign land, and they will enslave them and mistreat [them] four hundred years,
7 and the nation {that} they will serve as slaves, I will judge,' God said, 'and after these [things] they will come out and will worship me in this place.'
8 And he gave him the covenant of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him on the eighth day, and Isaac [did so with] Jacob, and Jacob [did so with] the twelve patriarchs.
9 And the patriarchs, [because they] were jealous of Joseph, sold [him] into Egypt. And God was with him,
10 and rescued him from all his afflictions and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt. And he appointed him ruler over Egypt and all his household.

Footnotes 15

  • [a]. *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("was") which is understood as temporal
  • [b]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went out") has been translated as a finite verb
  • [c]. Literally "a step of a foot"
  • [d]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [e]. Literally "not being to him"
  • [f]. *Here "[although]" is supplied in the translation as a component of the participle ("was") which is understood as concessive
  • [g]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [h]. Literally "to which"
  • [i]. Verses 6-7 are a quotation from Gen 15:13-14
  • [j]. The final phrase is an allusion to Exod 3:12
  • [k]. *Here the words "[did so with]" are not in the Greek text but are implied; in view of the "covenant of circumcision" mentioned earlier in the verse, it is probable that circumcision and not just fatherhood is involved
  • [l]. *Here the words "[did so with]" are not in the Greek text but are implied; see the note on the same phrase earlier in this verse
  • [m]. *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("were jealous of") which is understood as causal
  • [n]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [o]. Some manuscripts have "over all"
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.