John 21:1-14 LEB

Jesus Appears to the Disciples in Galilee

1 After these [things] Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias. Now he revealed [himself]a in this way:

References for John 21:1

    • Ȋ 21:1 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      2 Simon Peter and Thomas (who was called Didymus)b and Nathanael from Cana in Galilee and the [sons] of Zebedee and two others of his disciples were together.

      References for John 21:2

        • ȋ 21:2 - The Greek term means "the Twin"
          3 Simon Peter said to them, "I am going fishing!" They said to him, "We also are coming with you." They went out and got into the boat, and during that night they caught nothing.
          4 Now [when it]c was already early morning, Jesus stood on the beach. However, the disciples did not know that it was Jesus.

          References for John 21:4

            • Ȍ 21:4 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
              5 So Jesus said to them, "Children, you do not have any fish to eat, [do you]?d They answered him, "No."

              References for John 21:5

                • ȍ 21:5 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[do you]"
                  6 And he said to them, "Throw the net on the right side of the boat, and you will find [some]."e So they threw [it],f and were no longer able to haul it in from the large number of the fish.

                  References for John 21:6

                    • Ȏ 21:6 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                    • ȏ 21:6 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                      7 Then that disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" So Simon Peter, [when he]g heard that it was the Lord, tied around himself his outer garment (for he was naked)h and threw himself into the sea.

                      References for John 21:7

                        • Ȑ 21:7 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                        • ȑ 21:7 - I.e., "he was naked underneath the outer garment," which he tucked into his belt; alternatively, this could mean "for he was stripped for work"
                          8 But the other disciples came in the boat, dragging the net of fish, because they were not far from the land, but about two hundred cubitsi away.

                          References for John 21:8

                            • Ȓ 21:8 - Approximately 100 yards or 92 meters, based on a cubit of 18 inches.
                              9 So when they got out on the land, they saw a charcoal fire laid [there], and a fish lying on [it],j and bread.

                              References for John 21:9

                                • ȓ 21:9 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                  10 Jesus said to them, "Bring some of the fish that you have just now caught."
                                  11 So Simon Peter got into [the boat]k and hauled the net to the land, full of large fish--one hundred fifty-three--and [although there]l were so many, the net was not torn.

                                  References for John 21:11

                                    • Ȕ 21:11 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                    • ȕ 21:11 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("were") which is understood as concessive
                                      12 Jesus said to them, "Come, eat breakfast!" But none of the disciples dared to ask him, "Who are you?" [because they]m knew that it was the Lord.

                                      References for John 21:12

                                        • Ȗ 21:12 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("knew") which is understood as causal
                                          13 Jesus came and took the bread and gave [it]n to them, and the fish likewise.

                                          References for John 21:13

                                            • ȗ 21:13 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                              14 This [was] now [the] third [time] Jesus was revealed to the disciples [after he]o had been raised from the dead.

                                              References for John 21:14

                                                • Ș 21:14 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had been raised") which is understood as temporal