John 6:22-58 LEB

Discourse About the Bread of Life

22 On the next day, the crowd that was on the other side of the sea saw that other boats were not there (except one), and that Jesus had not entered with his disciples into the boat, but his disciples had departed alone.

References for John 6:22

      23 Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread [after]a the Lord had given thanks.

      References for John 6:23

        • Ï 6:23 - *Here "[after]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("had given thanks")
          24 So when the crowd saw that Jesus was not there, nor his disciples, they themselves got into the boats and came to Capernaum seeking Jesus.
          25 And [when they]b found him on the other side of the sea, they said to him, "Rabbi, when did you get here?"

          References for John 6:25

            • Ð 6:25 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("found") which is understood as temporal
              26 Jesus replied to them and said, "Truly, truly I say to you, you seek me not because you saw signs, but because you ate of the loaves and were satisfied!
              27 Do not work for the food that perishes, but the food that remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has set his seal on this one."
              28 So they said to him, "What shall we do that we can accomplish the works of God?"
              29 Jesus answered and said to them, "This is the work of God: that you believe in [the one] whom that one sent."
              30 So they said to him, "Then what sign will you perform, so that we can see [it]c and believe you? What will you do?

              References for John 6:30

                • Ñ 6:30 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                  31 Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'d

                  References for John 6:31

                    • Ò 6:31 - A quotation from Ps 78:24 which refers to the events of Exod 16:4-36
                      32 Then Jesus said to them, "Truly, truly I say to you, Moses did not give you bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven!
                      33 For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world."
                      34 So they said to him, "Sir, always give us this bread!"
                      35 Jesus said to them, "I am the bread of life. The one who comes to me will never be hungry, and the one who believes in me will never be thirsty again.
                      36 But I said to you that you have seen me and do not believe.
                      37 Everyone whom the Father gives to me will come to me, and the one who comes to me I will never throw out,
                      38 because I have come down from heaven not that I should do my will, but the will of the one who sent me.
                      39 Now this is the will of the one who sent me: that everyone whom he has given me, I would not lose [any] of them,e but raise themf up on the last day.

                      References for John 6:39

                        • Ó 6:39 - This pronoun is neuter singular in Greek, but is collective
                        • Ô 6:39 - This pronoun is neuter singular in Greek, but is collective
                          40 For this is the will of my Father, that everyone who looks at the Son and believes in him would have eternal life, and I will raise him up on the last day."
                          41 Now the Jews began to grumbleg about him because he said, "I am the bread that came down from heaven,"

                          References for John 6:41

                            • Õ 6:41 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to grumble")
                              42 and they were saying, "Is this one not Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, 'I have come down from heaven'?"
                              43 Jesus answered and said to them, "Do not grumble {among yourselves}!h

                              References for John 6:43

                                • Ö 6:43 - Literally "with one another"
                                  44 No one is able to come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up on the last day.
                                  45 It is written in the prophets, 'And they will all be taught by God.'i Everyone who hears from the Father and learns comes to me.

                                  References for John 6:45

                                    • × 6:45 - A quotation from Isa 54:13
                                      46 (Not that anyone has seen the Father except the one who is from God--this one has seen the Father.)j

                                      References for John 6:46

                                        • Ø 6:46 - The switch from first person in vv. 44-45 to third person here and back to first person in vv. 47-51 suggests that this verse is a parenthetical comment by the author rather than the words of Jesus
                                          47 Truly, truly I say to you, the one who believes has eternal life.
                                          48 I am the bread of life.
                                          49 Your fathers ate the manna in the wilderness and they died.
                                          50 This is the bread that comes down from heaven so that someone may eat from it and not die.
                                          51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread, he will live {forever}.k And the bread that I will give for the life of the world is my flesh."

                                          References for John 6:51

                                            • Ù 6:51 - Literally "for the age"
                                              52 So the Jews began to quarrell {among themselves},m saying, "How can this man give us his flesh to eat?"

                                              References for John 6:52

                                                • Ú 6:52 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to quarrel")
                                                • Û 6:52 - Literally "with one another"
                                                  53 Then Jesus said to them, "Truly, truly I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you do not have life in yourselves!
                                                  54 The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
                                                  55 For my flesh is true food, and my blood is true drink.
                                                  56 The one who eatsn my flesh and drinks my blood resides in me and I in him.

                                                  References for John 6:56

                                                    • Ü 6:56 - *This term is somewhat graphic and typically used for animals feeding, but the distinction from other Greek verbs for eating is difficult to convey in English
                                                      57 Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, [so] also the one who eatso me--that one will live because of me.

                                                      References for John 6:57

                                                        • Ý 6:57 - *This term is somewhat graphic and typically used for animals feeding, but the distinction from other Greek verbs for eating is difficult to convey in English
                                                          58 This is the bread that came down from heaven, not as the fathers ate and died. The one who eatsp this bread will live {forever}."q

                                                          References for John 6:58

                                                            • Þ 6:58 - *This term is somewhat graphic and typically used for animals feeding, but the distinction from other Greek verbs for eating is difficult to convey in English
                                                            • ß 6:58 - Literally "for the age"