Luke 12:21 LEB

21 So [is] the one who stores up treasure for himself, and who is not rich toward God!"

Study tools for Luke 12:21

  • a 12:1 - Literally "which time"
  • b 12:1 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("had gathered together")
  • c 12:3 - Literally "you have spoken to the ear"
  • d 12:5 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • e 12:15 - Literally "is"
  • f 12:20 - The same Greek word can be translated "soul" or "life" depending on the context
  • g 12:22 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • h 12:22 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • i 12:25 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("being anxious") which is understood as means
  • j 12:25 - Or "a cubit" (the literal meaning); most scholars understand this to refer figuratively to an "hour" of life here, though some take it as a literal measurement of height
  • k 12:28 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("is") which is understood as concessive
  • l 12:28 - *The phrase "[will he do so for]" is not in the Greek text but is implied
  • m 12:33 - Or "in the heavens"
  • n 12:35 - Literally "your loins must be girded"
  • o 12:35 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • p 12:36 - Or perhaps simply "feast"
  • q 12:36 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("comes back")
  • r 12:36 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • s 12:37 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("will come by") has been translated as a finite verb
  • t 12:38 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • u 12:40 - *The words "[he will come]" are not in the Greek text but are implied
  • v 12:42 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • w 12:42 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • x 12:43 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("comes back") which is understood as temporal
  • y 12:45 - Literally "in his heart"
  • z 12:47 - Literally "will be beaten much"
  • { 12:48 - Literally "will be beaten a few times"
  • | 12:59 - Literally "lepton," a small copper coin worth 1/128 of a denarius