Luke 19:24-34

24 And to the bystanders he said, 'Take away from him the mina and give [it] to the one who has the ten minas!'
25 And they said to him, 'Sir, he has ten minas.'
26 'I tell you that to everyone who has, [more] will be given. But from the one who does not have, even what he has will be taken away.
27 But these enemies of mine who did not want me to be king over them--bring [them] here and slaughter them [in] my presence!'"

The Triumphal Entry

28 And [after he] had said these [things], he traveled on ahead, going up to Jerusalem.
29 And it happened that when he drew near to Bethphage and Bethany, to the hill called [the Mount] of Olives, he sent two of the disciples,
30 saying, 'Go into the village in front of [you], in which [as you] enter you will find a colt tied, on which {no person has ever} sat, and untie it [and] bring [it].
31 And if anyone asks you, 'Why are you untying [it]?' you will say this: 'The Lord has need of it.'"
32 So those who were sent went [and] found [it] just as he had told them.
33 And [as] they were untying the colt, its owners said to them, 'Why are you untying the colt?'
34 So they said, 'The Lord has need of it.'

Footnotes 12

  • [a]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [b]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [c]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal
  • [d]. Or "mountain"
  • [e]. *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("enter") which is understood as temporal
  • [f]. Literally "no one of men ever"
  • [g]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("untie") has been translated as a finite verb
  • [h]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [i]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [j]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb
  • [k]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [l]. *Here "[as]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were untying")
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.