Luke 20:4-14

4 The baptism of John--was [it] from heaven or from men?
5 And they discussed [this] with one another, saying, "If we say 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'
6 But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, because they are convinced [that] John was a prophet."
7 And they replied [that they] did not know where [it was] from.
8 And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I am doing these [things]."

The Parable of the Tenant Farmers in the Vineyard

9 And he began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, and leased it to tenant farmers, and went on a journey for a long time.
10 And at the proper time he sent a slave to the tenant farmers, so that they would give him [some] of the fruit of the vineyard. But the tenant farmers sent him away empty-handed [after] beating [him].
11 And he proceeded to send another slave, but they beat and dishonored that one also, [and] sent [him] away empty-handed.
12 And he proceeded to send a third, but they wounded [and] threw out this one also.
13 So the owner of the vineyard said, 'What should I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
14 But [when] the tenant farmers saw him, they began to reason with one another, saying, 'This is the heir. Let us kill him so that the inheritance will become ours!'

Footnotes 9

  • [a]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [b]. Some manuscripts have "A certain man"
  • [c]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("beating") which is understood as temporal
  • [d]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the two previous participles ("beat" and "dishonored") have been translated as finite verbs
  • [f]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [g]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("wounded") has been translated as a finite verb
  • [h]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [i]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to reason")
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.