Luke 22:50-60

50 And a certain one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.
51 But Jesus answered [and] said, "{Stop! No more of this!}" And he touched [his] ear [and] healed him.
52 And Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders who had come out against him, "Have you come out with swords and clubs, as against a robber?
53 Every day [when] I was with you in the temple [courts], you did not stretch out [your] hands against me! But this is your hour and the domain of darkness!"

Jesus Before the Sanhedrin

54 And they arrested him [and] led [him] away and brought [him] into the house of the high priest. But Peter was following at a distance.
55 And [when they] had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.
56 And a certain female slave, seeing him sitting in the light and looking intently at him, said, "This man also was with him!"
57 But he denied [it], saying, "Woman, I do not know him!"
58 And after a short time another person saw him [and] said, "You also are [one] of them!" But Peter said, "Man, I am not!"
59 And [after] about one hour had passed, someone else was insisting, saying, "In truth this man also was with him, because he is also a Galilean!"
60 But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about!" And immediately, [while] he was still speaking, a rooster crowed.

Footnotes 15

  • [a]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [b]. Literally "leave off to this"
  • [c]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [d]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("touched") has been translated as a finite verb
  • [e]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
  • [f]. *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  • [g]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [h]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("arrested") has been translated as a finite verb
  • [i]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [j]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [k]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had kindled") which is understood as temporal
  • [l]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [m]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("saw") has been translated as a finite verb
  • [n]. *Here "[after]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("had passed")
  • [o]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was speaking")
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.