Luke 9:13-23

13 But he said to them, "You give them [something] to eat!" And they said, "{We have no} more than five loaves and two fish, unless perhaps we go [and] purchase food for all these people."
14 (For there were about five thousand men.) So he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."
15 And they did so, and had [them] all sit down.
16 And taking the five loaves and the two fish, [and] looking up to heaven, he gave thanks and broke them and began giving [them] to the disciples to set before the crowd.
17 And [they] all ate and were satisfied, and what was left over was picked up by them--twelve baskets of broken pieces.

Peter’s Confession

18 And it happened that while he was praying alone, the disciples were with him. And he asked them, saying, "Who do the crowds say [that] I am?"
19 And they answered [and] said, "John the Baptist, but others, Elijah, and others, that one of the ancient prophets has risen."
20 And he said to them, "But who do you say [that] I am?" And Peter answered [and] said, "The Christ of God."

Jesus Predicts His Death and Resurrection

21 But he warned [and] commanded them to tell this to no one,
22 saying, "It is necessary [for] the Son of Man to suffer many [things] and to be rejected by the elders and chief priests and scribes, and to be killed, and to be raised on the third day.

Taking Up One’s Cross to Follow Jesus

23 And he said to [them] all, "If anyone wants to come after me, he must deny himself and take up his cross every day and follow me.

Footnotes 8

  • [a]. Literally "there is not to us"
  • [b]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
  • [c]. *Here "[and]" is supplied before the participle ("looking up") in keeping with English style
  • [d]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began giving")
  • [e]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to speak")
  • [f]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [g]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [h]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("warned") has been translated as a finite verb
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.