Luke 4:31-44 LEB

Jesus Teaches and Heals Many in Capernaum

31 And he came down to Capernaum, a town of Galilee, and was teaching them on the Sabbath.

References for Luke 4:31

      32 And they were astounded at his teaching, because {he spoke}a with authority.

      References for Luke 4:32

        • Ç 4:32 - Literally "his word was"
          33 And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon,b and he cried out with a loud voice,

          References for Luke 4:33

            • È 4:33 - Or "an unclean demonic spirit"
              34 "Ha! {Leave us alone},c Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"

              References for Luke 4:34

                • É 4:34 - Literally "what to us and to you"
                  35 And Jesus rebuked him, saying, "Be silent and come out of him!" And [after]d throwing him down in their midst, the demon came out of him without hurting him at all.

                  References for Luke 4:35

                    • Ê 4:35 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("throwing ... down") which is understood as temporal
                      36 And amazement came upon [them] all, and they began to talke with one another, saying, "What wordf [is] this? For he commands the unclean spirits with authority and power, and they come out!"

                      References for Luke 4:36

                        • Ë 4:36 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to talk")
                        • Ì 4:36 - Or "command"
                          37 And news about him went out into every place of the surrounding region.
                          38 And [after he]g set out from the synagogue, he went into Simon's house. And Simon's mother-in-law was afflicted with a high fever, and they asked him on behalf of her.

                          References for Luke 4:38

                            • Í 4:38 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("set out") which is understood as temporal
                              39 And he stood over her [and]h rebuked the fever, and it left her. And immediately she got up [and]i began to servej them.

                              References for Luke 4:39

                                • Î 4:39 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stood") has been translated as a finite verb
                                • Ï 4:39 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
                                • Ð 4:39 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to serve")
                                  40 Now [as]k the sun was setting, all who had those who were sick with various diseases brought them to him, and placing [his]l hands on every one of them, he healed them.

                                  References for Luke 4:40

                                    • Ñ 4:40 - *Here "[as]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was setting")
                                    • Ò 4:40 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                      41 And demons also were coming out of many, crying out and saying, "You are the Son of God!" And he rebuked [them]m [and] did not permit them to speak, because they knew that he was the Christ.n

                                      References for Luke 4:41

                                        • Ó 4:41 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                        • Ô 4:41 - Or "Messiah"
                                          42 And [when it]o was day, he departed [and]p went to an isolated place. And the crowds were seeking him, and came to him and were trying to prevent him from departing from them.

                                          References for Luke 4:42

                                            • Õ 4:42 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
                                            • Ö 4:42 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("departed") has been translated as a finite verb
                                              43 But he said to them, "It is necessary [for] me to proclaim the good news [of] the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this [purpose].
                                              44 And he was preaching in the synagogues of Judea.