Mark 7:22-32

22 adulteries, [acts of] greed, malicious [deeds], deceit, licentiousness, {envy}, abusive speech, pride, foolishness.
23 All these evil [things] come from within and defile a person."

A Syrophoenician Woman’s Great Faith

24 And from there he set out [and] went to the region of Tyre. And [when he] entered into a house, he wanted no one to know, and [yet] he was not able to escape notice.
25 But immediately a woman whose young daughter was possessed by an unclean spirit, [when she] heard about him, came [and] fell down at his feet,
26 Now the woman was a Greek--a Syrophoenician by nationality--and she was asking him that he would expel the demon from her daughter.
27 And he said to her, "Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children's bread and throw [it] to the dogs!"
28 But she answered and said to him, "Lord, even the dogs under the table eat the children's crumbs."
29 And he said to her, "Because of this statement, go! The demon has gone out of your daughter."
30 And [when she] went to her home, she found the child lying on the bed and the demon gone.

A Man Deaf and Unable to Speak Healed

31 And again he went away from the region of Tyre [and] came through Sidon to the Sea of Galilee, within the region of the Decapolis.
32 And they brought to him a man who was deaf and had difficulty speaking, and they were imploring him that he would place his hand on him.

Footnotes 9

  • [a]. Literally "the evil eye"
  • [b]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("set out") has been translated as a finite verb
  • [c]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("entered") which is understood as temporal
  • [d]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
  • [f]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [g]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("went") which is understood as temporal
  • [h]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went away") has been translated as a finite verb
  • [i]. Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.