Matthew 13:1-10

The Parable of the Sower

1 On that day Jesus went out of the house [and] was sitting by the sea.
2 And large crowds gathered close around him, so that he got into a boat to sit down, and all the crowd was standing on the shore.
3 And he spoke many [things] to them in parables, saying, "Behold, the sower went out to sow,
4 and while he was sowing, {some seed} fell on the side of the path, and the birds came [and] devoured it.
5 And other [seed] fell on the rocky ground, where it did not have much soil, and it sprang up at once because it did not have [any] depth of soil.
6 But [when] the sun rose it was scorched, and because it did not have [enough] root, it withered.
7 And other [seed] fell among the thorn plants, and the thorn plants came up and choked it.
8 But other [seed] fell on the good soil and produced grain, this one a hundred [times as much] and this one sixty and this one thirty.
9 The one who has ears, let him hear!"

The Reason for the Parables

10 And the disciples came up [and] said to him, "{Why} do you speak to them in parables?"

Related Articles

Footnotes 8

  • [a]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went out") has been translated as a finite verb
  • [b]. That is, the Sea of Galilee
  • [c]. Literally "some of which"
  • [d]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
  • [e]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("rose")
  • [f]. Literally "fruit," describing here the grain harvested from the healthy plants; in contemporary English this would more naturally be expressed by terms like "grain" or "crop"
  • [g]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
  • [h]. Literally "because of what"
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.