Compare Translations for Leviticus 13:17

17 The priest will examine him, and if the infection has turned white, the priest must pronounce the infected person clean; he is clean.
17 and the priest shall examine him, and if the disease has turned white, then the priest shall pronounce the diseased person clean; he is clean.
17 And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
17 who will reexamine him; if the sores have turned white, the priest will pronounce the person with the sores clean. He is clean.
17 and the priest shall look at him, and behold, if the infection has turned to white, then the priest shall pronounce clean him who has the infection; he is clean.
17 The priest is to examine them, and if the sores have turned white, the priest shall pronounce the affected person clean; then they will be clean.
17 And the priest shall examine him; and indeed if the sore has turned white, then the priest shall pronounce him clean who has the sore. He is clean.
17 for another examination. If the affected areas have indeed turned white, the priest will then pronounce the person ceremonially clean by declaring, ‘You are clean!’
17 the priest shall examine him, and if the disease has turned white, the priest shall pronounce the diseased person clean. He is clean.
17 and the priest shall look on him; and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce [him] clean [that hath] the plague: he is clean.
17 And the priest will see him: and if the place is turned white, then the priest will say that he is free from the disease.
17 The priest will examine it. If the infection has turned white, the priest will declare the infected person clean; at that point, the person is clean.
17 The priest will examine it. If the infection has turned white, the priest will declare the infected person clean; at that point, the person is clean.
17 The cohen will examine him, and if he sees that the sores have turned white, then the cohen is to declare clean the person with the sores; he is clean.
17 and the priest shall look on him, and behold, the sore is turned white; then the priest shall pronounce [him] clean [that hath] the sore: he is clean.
17 who will examine you again. If the sore has turned white, you are ritually clean, and the priest shall pronounce you clean.
17 who will examine you again. If the sore has turned white, you are ritually clean, and the priest shall pronounce you clean.
17 The priest will examine him again, and if the diseased area has turned white, the priest must declare the diseased person clean. He is clean.
17 and the Kohen shall examine him; and, behold, if the plague has turned white, then the Kohen shall pronounce him clean of the plague. He is clean.
17 and the priest shall see him; and if the plague is turned white; then the priest shall pronounce the one that has the plague clean, and he shall be clean.
17 And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
17 and the priest shall examine him, and {if} the infection has changed to white, then the priest shall pronounce the afflicted person clean--he is clean.
17 and the priest shall see , and, behold, the plague is turned white, then the priest shall pronounce the patient clean: he is clean.
17 The priest must look at him, and if the sores have become white, the priest must announce that the person with the sores is clean. Then he will be clean.
17 The priest must look him over carefully. If the sores have turned white, the priest must announce that the person is 'clean.' Then he will be 'clean.'
17 the priest shall examine him, and if the disease has turned white, the priest shall pronounce the diseased person clean. He is clean.
17 The priest shall view him, and shall judge him to be clean.
17 and the priest shall examine him, and if the disease has turned white, then the priest shall pronounce the diseased person clean; he is clean.
17 and the priest shall examine him, and if the disease has turned white, then the priest shall pronounce the diseased person clean; he is clean.
17 Als de priester hem bezien zal hebben, dat, ziet, de plaag in wit veranderd is, zo zal de priester hem, die de plaag heeft, rein verklaren; hij is rein.
17 and the priest shall see him; and behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague; he is clean.
17 and the priest shall see him; and behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague; he is clean.
17 and let the preast se him: Yf the sore be chaunged vnto white, let the preast make the disease cleane, ad the he is cleane.
17 considerabit eum sacerdos et mundum esse decernet
17 considerabit eum sacerdos et mundum esse decernet
17 And the priest shall see him: and behold, [if] the plague is turned into white: then the priest shall pronounce [him] clean [that hath] the plague: he [is] clean.
17 and the priest shall examine him; and, behold, if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean of the plague. He is clean.
17 the priest shall behold him, and shall deem that he is clean. (and the priest shall examine him, and shall pronounce that he is clean.)
17 and the priest hath seen him, and lo, the plague hath been turned to white, and the priest hath pronounced clean [him who hath] the plague; he [is] clean.

Leviticus 13:17 Commentaries