Leviticus 4:35 CSB
He is to remove all its fat just as the fat of the lamb is removed from the fellowship sacrifice. The priest will burn it on the altar along with the fire offerings to the Lord. In this way the priest will make atonement on his behalf for the sin he has committed, and he will be forgiven.
Read Leviticus 4 CSB
|
Read Leviticus 4:35 CSB in parallel
Leviticus 4:35 NKJV
He shall remove all its fat, as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offering. Then the priest shall burn it on the altar, according to the offerings made by fire to the Lord. So the priest shall make atonement for his sin that he has committed, and it shall be forgiven him.
Read Leviticus 4 NKJV
|
Read Leviticus 4:35 NKJV in parallel
Leviticus 4:35 NRS
You shall remove all its fat, as the fat of the sheep is removed from the sacrifice of well-being, and the priest shall turn it into smoke on the altar, with the offerings by fire to the Lord. Thus the priest shall make atonement on your behalf for the sin that you have committed, and you shall be forgiven.
Read Leviticus 4 NRS
|
Read Leviticus 4:35 NRS in parallel
Leviticus 4:35 ASV
and all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of Jehovah made by fire; and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.
Read Leviticus 4 ASV
|
Read Leviticus 4:35 ASV in parallel
Leviticus 4:35 CJB
All its fat he is to remove, as the fat of a lamb is removed from the sacrifice for peace offerings; and the cohen is to make it go up in smoke on the altar on top of the offerings for ADONAI made by fire. Thus the cohen will make atonement for him in regard to the sin he committed, and he will be forgiven.
Read Leviticus 4 CJB
|
Read Leviticus 4:35 CJB in parallel
Leviticus 4:35 ELB
Und all sein Fett soll er abtrennen, so wie das Fett des Schafes von dem Friedensopfer abgetrennt wird; und der Priester soll es auf dem Altar räuchern, auf den Feueropfern Jehovas. Und so tue der Priester Sühnung für ihn wegen seiner Sünde, die er begangen hat, und es wird ihm vergeben werden.
Read Leviticus 4 ELB
|
Read Leviticus 4:35 ELB in parallel
Leviticus 4:35 ESV
And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, on top of the LORD's food offerings. And the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
Read Leviticus 4 ESV
|
Read Leviticus 4:35 ESV in parallel
Leviticus 4:35 GDB
Poi prenda il sacerdote del sangue di quel sacrificio per lo peccato, col dito, e mettalo sopra le corna dell’Altare degli olocausti, e spanda tutto il rimanente del sangue di esso appiè come si leva il grasso della pecora del sacrificio da render grazie; e faccia il sacerdote bruciar quei grassi in su l’Altare, sopra le offerte che si fanno per fuoco al Signore. E così il sacerdote farà il purgamento del peccato di esso, il quale egli avrà commesso, e gli sarà perdonato.
Read Leviticus 4 GDB
|
Read Leviticus 4:35 GDB in parallel
Leviticus 4:35 GW
He will remove all the fat the same way the fat of the lamb is removed from the fellowship offerings. Then the priest will burn it on the altar with the offering by fire to the LORD. So the priest will make peace with the LORD for what that person did wrong, and that person will be forgiven."
Read Leviticus 4 GW
|
Read Leviticus 4:35 GW in parallel
Leviticus 4:35 HNV
All its fat he shall take away, like the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of shalom offerings; and the Kohen shall burn them on the altar, on the offerings of the LORD made by fire; and the Kohen shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
Read Leviticus 4 HNV
|
Read Leviticus 4:35 HNV in parallel
Leviticus 4:35 BLA
"Luego quitará todo el sebo de la misma manera que se quita el sebo del cordero del sacrificio de las ofrendas de paz; y el sacerdote lo quemará en el altar con las ofrendas encendidas para el SEÑOR. Así hará el sacerdote expiación por él, por el pecado que ha cometido, y será perdonado.
Read Leviticus 4 BLA
|
Read Leviticus 4:35 BLA in parallel
Leviticus 4:35 LSG
Le sacrificateur ?tera toute la graisse, comme on ?te la graisse de l'agneau dans le sacrifice d'actions de gr?ces, et il la br?lera sur l'autel, comme un sacrifice consum? par le feu devant l'?ternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du p?ch? qu'il a commis, et il lui sera pardonn?.
Read Leviticus 4 LSG
|
Read Leviticus 4:35 LSG in parallel
Leviticus 4:35 NCV
Then the priest must remove all the lamb's fat in the same way that the lamb's fat is removed from the fellowship offerings. He must burn the pieces on the altar on top of the offerings made by fire for the Lord. In this way the priest will remove that person's sins so he will belong to the Lord, and the Lord will forgive him.
Read Leviticus 4 NCV
|
Read Leviticus 4:35 NCV in parallel
Leviticus 4:35 NIV
He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the offerings made to the LORD by fire. In this way the priest will make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.
Read Leviticus 4 NIV
|
Read Leviticus 4:35 NIV in parallel
Leviticus 4:35 NLT
Those who are guilty must remove all the sheep's fat, just as is done with a sheep presented as a peace offering. Then the priest will burn the fat on the altar on top of the offerings given to the LORD by fire. In this way, the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.
Read Leviticus 4 NLT
|
Read Leviticus 4:35 NLT in parallel
Leviticus 4:35 OST
Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de l'agneau du sacrifice de prospérités, et il les fera fumer sur l'autel, à la manière des sacrifices de l'Éternel faits par le feu. Ainsi le sacrificateur fera l'expiation pour cet homme, pour le péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.
Read Leviticus 4 OST
|
Read Leviticus 4:35 OST in parallel
Leviticus 4:35 RSV
And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, upon the offerings by fire to the LORD; and the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
Read Leviticus 4 RSV
|
Read Leviticus 4:35 RSV in parallel
Leviticus 4:35 RIV
e torrà dalla vittima tutto il grasso, come si toglie il grasso dall’agnello del sacrifizio di azioni di grazie; e il sacerdote lo farà fumare sull’altare, sui sacrifizi fatti mediante il fuoco all’Eterno. Così il sacerdote farà per quel tale l’espiazione del peccato che ha commesso, e gli sarà perdonato.
Read Leviticus 4 RIV
|
Read Leviticus 4:35 RIV in parallel
Leviticus 4:35 SVV
En al het vet daarvan zal hij afnemen, gelijk als het vet van het lam des dankoffers afgenomen wordt, en de priester zal die aansteken op het altaar, op de vuurofferen des HEEREN; en de priester zal voor hem verzoening doen over zijn zonde, die hij gezondigd heeft, en het zal hem vergeven worden.
Read Leviticus 4 SVV
|
Read Leviticus 4:35 SVV in parallel
Leviticus 4:35 DBY
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn them on the altar, with Jehovah's offerings by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
Read Leviticus 4 DBY
|
Read Leviticus 4:35 DBY in parallel
Leviticus 4:35 WBT
And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace-offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
Read Leviticus 4 WBT
|
Read Leviticus 4:35 WBT in parallel
Leviticus 4:35 TMB
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD; and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
Read Leviticus 4 TMB
|
Read Leviticus 4:35 TMB in parallel
Leviticus 4:35 TNIV
They shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the food offerings presented to the LORD. In this way the priest will make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.
Read Leviticus 4 TNIV
|
Read Leviticus 4:35 TNIV in parallel
Leviticus 4:35 WEB
All its fat he shall take away, like the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
Read Leviticus 4 WEB
|
Read Leviticus 4:35 WEB in parallel
Leviticus 4:35 WYC
And he shall do away all the inner fatness, as the inner fatness of the ram, that is offered for peaceable things, is wont to be done away, and the priest shall burn it upon the altar of incense of the Lord (And he shall do away all the inner fat, as the inner fat of the ram, that is offered for the peace offering is done away, and the priest shall burn it on the altar on top of, or along with, the burnt sacrifices to the Lord); and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven to him.
Read Leviticus 4 WYC
|
Read Leviticus 4:35 WYC in parallel
Leviticus 4:35 YLT
and all its fat he turneth aside, as the fat of the sheep is turned aside from the sacrifice of the peace-offerings, and the priest hath made them a perfume on the altar, according to the fire-offerings of Jehovah, and the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.
Read Leviticus 4 YLT
|
Read Leviticus 4:35 YLT in parallel
The sin-offering of ignorance for the priest. (1-12) For the whole congregation. (13-21) For a ruler. (22-26) For any of the people. (27-35)
Verses 1-12 Burnt-offerings, meat-offerings, and peace-offerings, had been offered before the giving of the law upon mount Sinai; and in these the patriarchs had respect to sin, to make atonement for it. But the Jews were now put into a way of making atonement for sin, more particularly by sacrifice, as a shadow of good things to come; yet the substance is Christ, and that one offering of himself, by which he put away sin. The sins for which the sin-offerings were appointed are supposed to be open acts. They are supposed to be sins of commission, things which ought not to have been done. Omissions are sins, and must come into judgment: yet what had been omitted at one time, might be done at another; but a sin committed was past recall. They are supposed to be sins committed through ignorance. The law begins with the case of the anointed priest. It is evident that God never had any infallible priest in his church upon earth, when even the high priest was liable to fall into sins of ignorance. All pretensions to act without error are sure marks of Antichrist. The beast was to be carried without the camp, and there burned to ashes. This was a sign of the duty of repentance, which is the putting away sin as a detestable thing, which our soul hates. The sin-offering is called sin. What they did to that, we must do to our sins; the body of sin must be destroyed, ( Romans 6:6 ) . The apostle applies the carrying this sacrifice without the camp to Christ, ( Hebrews 13:11-13 ) .
Verses 13-21 If the leaders of the people, through mistake, caused them to err, an offering must be brought, that wrath might not come upon the whole congregation. When sacrifices were offered, the persons, on whose behalf they were devoted, were to lay their hands on the heads of the victims, and to confess their sins. The elders were to do so, when the sacrifices were offered for the whole congregation. The load of sin was supposed then to be borne by the guiltless animal. When the offering is completed, it is said, atonement is made, and the sin shall be forgiven. The saving of churches and kingdoms from ruin, is owing to the satisfaction and mediation of Christ.
Verses 22-26 Those who have power to call others to account, are themselves accountable to the Ruler of rulers. The sin of the ruler, committed through ignorance, must come to his knowledge, either by the check of his own conscience, or by the reproof of his friends; both which even the best and greatest, not only should submit to, but be thankful for. That which I see not, teach thou me, and, Show me wherein I have erred, are prayers we should put up to God every day; that if, through ignorance, we fall into sin, we may not through ignorance abide in it.
Verses 27-35 Here is the law of the sin-offering for a common person. To be able to plead, when charged with sin, that we did it ignorantly, and through the surprise of temptation, will not bring us off, if we have no interest in that great plea, Christ hath died. The sins of ignorance committed by a common person, needed a sacrifice; the greatest are not above, the meanest are not below Divine justice. None, if offenders, were overlooked. Here rich and poor meet together; they are alike sinners, and welcome to Christ. From all these laws concerning the sin-offerings, we may learn to hate sin, and to watch against it; and to value Christ, the great and true Sin-offering, whose blood cleanses from all sin, which it was not possible that the blood of bulls and of goats should take away. For us to err, with the Bible in our hands, is the effect of pride, sloth, and carelessness. We need to use frequent self-examination, with serious study of the Scriptures, and earnest prayer for the convincing influences of God the Holy Spirit; that we may detect our sins of ignorance, repent, and obtain forgiveness through the blood of Christ.