Compare Translations for Leviticus 4:35

35 He is to remove all its fat just as the fat of the lamb is removed from the fellowship sacrifice. The priest will burn it on the altar along with the fire offerings to the Lord. In this way the priest will make atonement on his behalf for the sin he has committed, and he will be forgiven.
35 And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, on top of the LORD's food offerings. And the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
35 And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
35 He shall remove all the fat, the same as for the lamb of the Peace-Offering. Finally the priest will burn it on the Altar on top of the gifts to God. "In this way, the priest makes atonement for him on account of his sin and he's forgiven.
35 'Then he shall remove all its fat, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer them up in smoke on the altar, on the offerings by fire to the LORD . Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin which he has committed, and he will be forgiven.
35 They shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the food offerings presented to the LORD. In this way the priest will make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.
35 He shall remove all its fat, as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offering. Then the priest shall burn it on the altar, according to the offerings made by fire to the Lord. So the priest shall make atonement for his sin that he has committed, and it shall be forgiven him.
35 Then he must remove all the sheep’s fat, just as he does with the fat of a sheep presented as a peace offering. He will burn the fat on the altar on top of the special gifts presented to the LORD . Through this process, the priest will purify the people from their sin, making them right with the LORD, and they will be forgiven.
35 You shall remove all its fat, as the fat of the sheep is removed from the sacrifice of well-being, and the priest shall turn it into smoke on the altar, with the offerings by fire to the Lord. Thus the priest shall make atonement on your behalf for the sin that you have committed, and you shall be forgiven.
35 and all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of Jehovah made by fire; and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.
35 And let him take away all its fat, as the fat is taken away from the lamb of the peace-offerings; and let it be burned by the priest on the altar among the offerings made by fire to the Lord: and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.
35 He will remove all of its fat, just as the fat of a sheep would be removed from the communal sacrifice of well-being. Then the priest will completely burn it on the altar along with the LORD's food gifts. In this way, the priest will make reconciliation for you for the sin you committed, and you will be forgiven.
35 He will remove all of its fat, just as the fat of a sheep would be removed from the communal sacrifice of well-being. Then the priest will completely burn it on the altar along with the LORD's food gifts. In this way, the priest will make reconciliation for you for the sin you committed, and you will be forgiven.
35 All its fat he is to remove, as the fat of a lamb is removed from the sacrifice for peace offerings; and the cohen is to make it go up in smoke on the altar on top of the offerings for ADONAI made by fire. Thus the cohen will make atonement for him in regard to the sin he committed, and he will be forgiven.
35 And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn them on the altar, with Jehovah's offerings by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
35 Then he shall remove all its fat, just as the fat is removed from the sheep killed for the fellowship offerings, and he shall burn it on the altar along with the food offerings given to the Lord. In this way the priest shall offer the sacrifice for your sin, and you will be forgiven.
35 Then he shall remove all its fat, just as the fat is removed from the sheep killed for the fellowship offerings, and he shall burn it on the altar along with the food offerings given to the Lord. In this way the priest shall offer the sacrifice for your sin, and you will be forgiven.
35 He will remove all the fat the same way the fat of the lamb is removed from the fellowship offerings. Then the priest will burn it on the altar with the offering by fire to the LORD. So the priest will make peace with the LORD for what that person did wrong, and that person will be forgiven."
35 All its fat he shall take away, like the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of shalom offerings; and the Kohen shall burn them on the altar, on the offerings of the LORD made by fire; and the Kohen shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
35 And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb of the sacrifice of peace was taken away; and the priest shall incense it upon the altar in an offering on fire unto the LORD; and thus shall the priest reconcile him from his sin that he has committed, and he shall have forgiveness.
35 And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed , and it shall be forgiven him.
35 He must remove all of its fat {just as} the lamb's fat from the fellowship offerings' sacrifice was removed, and the priest shall turn them into smoke on the altar upon Yahweh's offerings made by fire; and the priest shall make atonement for him because of his sin that he {committed}, and {he will be forgiven}.'"
35 And he shall take away all his fat, as the fat of the lamb of the sacrifice of peace-offering is taken away, and the priest shall put it on the altar for a whole-burnt-offering to the Lord; and the priest shall make atonement for him for the sin which he sinned, and it shall be forgiven him.
35 Then the priest must remove all the lamb's fat in the same way that the lamb's fat is removed from the fellowship offerings. He must burn the pieces on the altar on top of the offerings made by fire for the Lord. In this way the priest will remove that person's sins so he will belong to the Lord, and the Lord will forgive him.
35 " 'He must remove all of the fat in the same way the fat is removed from the lamb for the friendship offering. He must burn it on the altar on top of the offerings that are made to the LORD with fire. When he does, he will pay for the sin that person has committed. And he will be forgiven.
35 You shall remove all its fat, as the fat of the sheep is removed from the sacrifice of well-being, and the priest shall turn it into smoke on the altar, with the offerings by fire to the Lord. Thus the priest shall make atonement on your behalf for the sin that you have committed, and you shall be forgiven.
35 All the fat also he shall take off, as the fat of the ram that is offered for peace offerings is wont to be taken away: and shall burn it upon the altar, for a burnt sacrifice of the Lord. And he shall pray for him and his sin, and it shall be forgiven him.
35 And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, upon the offerings by fire to the LORD; and the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
35 And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, upon the offerings by fire to the LORD; and the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
35 En al het vet daarvan zal hij afnemen, gelijk als het vet van het lam des dankoffers afgenomen wordt, en de priester zal die aansteken op het altaar, op de vuurofferen des HEEREN; en de priester zal voor hem verzoening doen over zijn zonde, die hij gezondigd heeft, en het zal hem vergeven worden.
35 And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD; and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
35 And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD; and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
35 And he shall take awaye all the fatt thereof, as the fatte of the shepe of the peaceoffringes was take awaye. And the preast shall burne it apo the alter for the lordes sacrifice, and the preast shal make an attonemet for his synne, and it shalbe forgeuen him.
35 omnem quoque auferens adipem sicut auferri solet adeps arietis qui immolatur pro pacificis et cremabit super altare in incensum Domini rogabitque pro eo et pro peccato eius et dimittetur illi
35 omnem quoque auferens adipem sicut auferri solet adeps arietis qui immolatur pro pacificis et cremabit super altare in incensum Domini rogabitque pro eo et pro peccato eius et dimittetur illi
35 And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace-offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
35 All its fat he shall take away, like the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
35 And he shall do away all the inner fatness, as the inner fatness of the ram, that is offered for peaceable things, is wont to be done away, and the priest shall burn it upon the altar of incense of the Lord (And he shall do away all the inner fat, as the inner fat of the ram, that is offered for the peace offering is done away, and the priest shall burn it on the altar on top of, or along with, the burnt sacrifices to the Lord); and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven to him.
35 and all its fat he turneth aside, as the fat of the sheep is turned aside from the sacrifice of the peace-offerings, and the priest hath made them a perfume on the altar, according to the fire-offerings of Jehovah, and the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.

Leviticus 4:35 Commentaries