2 Samuel 6:10

10 Il ne voulut pas retirer l'arche de l'Eternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d'Obed-Edom de Gath.

2 Samuel 6:10 Meaning and Commentary

2 Samuel 6:10

So David would not remove the ark of the Lord unto him into
the city of David
As yet, but wait a little longer, until he had more thoroughly considered of it, and made himself acquainted with everything relative to the ark, that he might know how to behave for the future, without giving offence:

but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite;
which was close by, on one side of the place where they were; this man was a Levite, as appears from his being afterwards appointed to be doorkeeper for the ark, and to sing praise before it, and so a proper person to commit the care of it to, ( 1 Chronicles 15:18 1 Chronicles 15:21 1 Chronicles 15:24 ) ( 1 Chronicles 16:5 1 Chronicles 16:6 ) ; he is called a Gittite, either because he had sojourned in Gath some time, or rather because he was of Gathrimmon, a city of the Levites, ( Joshua 21:24 ) .

2 Samuel 6:10 In-Context

8 David fut irrité de ce que l'Eternel avait frappé Uzza d'un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu'à ce jour Pérets-Uzza.
9 David eut peur de l'Eternel en ce jour-là, et il dit: Comment l'arche de l'Eternel entrerait-elle chez moi?
10 Il ne voulut pas retirer l'arche de l'Eternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d'Obed-Edom de Gath.
11 L'arche de l'Eternel resta trois mois dans la maison d'Obed-Edom de Gath, et l'Eternel bénit Obed-Edom et toute sa maison.
12 On vint dire au roi David: L'Eternel a béni la maison d'Obed-Edom et tout ce qui est à lui, à cause de l'arche de Dieu. Et David se mit en route, et il fit monter l'arche de Dieu depuis la maison d'Obed-Edom jusqu'à la cité de David, au milieu des réjouissances.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.