2 Samuel 6:11

11 L'arche de l'Eternel resta trois mois dans la maison d'Obed-Edom de Gath, et l'Eternel bénit Obed-Edom et toute sa maison.

2 Samuel 6:11 Meaning and Commentary

2 Samuel 6:11

And the ark of the Lord continued in the house of Obededom
the Gittite three months
David, and those with him, returned to their habitations, where they continued during this time:

and the Lord blessed Obededom, and all his household;
him, and all his family, with spiritual blessings, and with an affluence of temporal good things; for godliness has the promise of this life, and of that which is to come; men are not losers but gainers, even in things temporal, for their attachment to the cause of religion, and the service of God, and their regard to that in their own houses, as well as in the house of God. Josephus F15 says, that Obededom was very poor before, and in a low condition, out of which he soon emerged, and came into affluent circumstances, so as to be taken notice of by his neighbours, and reported abroad; by which means David came to the hearing of it, as follows.


FOOTNOTES:

F15 Antiqu. l. 7. c. 4. sect. 2.

2 Samuel 6:11 In-Context

9 David eut peur de l'Eternel en ce jour-là, et il dit: Comment l'arche de l'Eternel entrerait-elle chez moi?
10 Il ne voulut pas retirer l'arche de l'Eternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d'Obed-Edom de Gath.
11 L'arche de l'Eternel resta trois mois dans la maison d'Obed-Edom de Gath, et l'Eternel bénit Obed-Edom et toute sa maison.
12 On vint dire au roi David: L'Eternel a béni la maison d'Obed-Edom et tout ce qui est à lui, à cause de l'arche de Dieu. Et David se mit en route, et il fit monter l'arche de Dieu depuis la maison d'Obed-Edom jusqu'à la cité de David, au milieu des réjouissances.
13 Quand ceux qui portaient l'arche de l'Eternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.