2 Samuel 7:25

25 Maintenant, Eternel Dieu, fais subsister jusque dans l'éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole.

2 Samuel 7:25 Meaning and Commentary

2 Samuel 7:25

And now, O Lord God
From confessions of unworthiness, and of the goodness of God, and a recital of favours conferred on him and the people of Israel, David proceeds to petitions:

the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning
his house, establish [it] for ever:
he prays for the sure performance of the promise of God respecting himself and his family, and the stability and perpetual continuance of the kingdom in it, and has, no doubt, a special regard to the Messiah, the promised seed that should spring from him:

and do as thou hast said:
for though God had purposed and promised to do those several things, and would do them, yet it was expected by him, and it was right in David to pray for the performance of them; see ( Ezekiel 36:37 ) .

2 Samuel 7:25 In-Context

23 Est-il sur la terre une seule nation qui soit comme ton peuple, comme Israël, que Dieu est venu racheter pour en former son peuple, pour se faire un nom et pour accomplir en sa faveur, en faveur de ton pays, des miracles et des prodiges, en chassant devant ton peuple, que tu as racheté d'Egypte, des nations et leurs dieux?
24 Tu as affermi ton peuple d'Israël, pour qu'il fût ton peuple à toujours; et toi, Eternel, tu es devenu son Dieu.
25 Maintenant, Eternel Dieu, fais subsister jusque dans l'éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole.
26 Que ton nom soit à jamais glorifié, et que l'on dise: L'Eternel des armées est le Dieu d'Israël! Et que la maison de ton serviteur David soit affermie devant toi!
27 Car toi-même, Eternel des armées, Dieu d'Israël, tu t'es révélé à ton serviteur, en disant: Je te fonderai une maison! C'est pourquoi ton serviteur a pris courage pour t'adresser cette prière.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.