Actes 10:23

23 Pierre donc les fit entrer, et les logea. Le lendemain, il se leva, et partit avec eux. Quelques-uns des frères de Joppé l'accompagnèrent.

Actes 10:23 Meaning and Commentary

Acts 10:23

Then called he them in
Into Simon's house; not "into his own house", as the Ethiopic version adds; as yet they stood without, before the gate of the house; he took them in, no doubt, with the leave of Simon, his host, and set provisions before them, and lodged them that night:

and in the morning Peter went away with them;
the next morning he set out with them towards Caesarea:

and certain brethren from Joppa accompanied him;
there were six of them, as appears from ( Acts 11:12 ) these went with him, not only to bear him company, and out of respect to him; but to be witnesses of what might be seen, heard, said, or done, and for Peter, should there be any occasion for it, as there afterwards was.

Actes 10:23 In-Context

21 Pierre donc descendit, et il dit à ces hommes: Voici, je suis celui que vous cherchez; quel est le motif qui vous amène?
22 Ils répondirent: Corneille, centenier, homme juste et craignant Dieu, et de qui toute la nation des Juifs rend un bon témoignage, a été divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'entendre tes paroles.
23 Pierre donc les fit entrer, et les logea. Le lendemain, il se leva, et partit avec eux. Quelques-uns des frères de Joppé l'accompagnèrent.
24 Ils arrivèrent à Césarée le jour suivant. Corneille les attendait, et avait invité ses parents et ses amis intimes.
25 Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.