Apocalypse 8:4

4 La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.

Apocalypse 8:4 Meaning and Commentary

Revelation 8:4

And the smoke of the incense
For the incense being put, as it was used to be, upon burning coals of fire, caused a smoke to arise like a cloud, ( Leviticus 16:13 ) ( Ezekiel 8:11 ) ; so that the whole house, or temple, was filled with it F4:

[which came] with the prayers of the saints, ascended before God out
of the angel's hand;
alluding to the incense the priest took in his hand, and cast upon the burning coals; and shows how that by the smoke of the incense, or the virtue of Christ's mediation, the imperfections of the prayers of the saints are covered; and how they are it perfumed and made acceptable to God; and so are said to ascend up before him, and to be regarded by him, as the prayers of Cornelius were, ( Acts 10:4 ) ; now all this is expressive of the wonderful affection of Christ for his church and people, and care of them; that before the angels sound their trumpets, and bring on wars and desolations into the empire, Christ is represented as interceding for them, and presenting their prayers both for deliverance for themselves, and vengeance on their enemies.


FOOTNOTES:

F4 Misn. Yoma, c. 5. sect. 1.

Apocalypse 8:4 In-Context

2 Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données.
3 Et un autre ange vint, et il se tint sur l'autel, ayant un encensoir d'or; on lui donna beaucoup de parfums, afin qu'il les offrît, avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le trône.
4 La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.
5 Et l'ange prit l'encensoir, le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre. Et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un tremblement de terre.
6 Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.