Deutéronome 12:11

11 Alors il y aura un lieu que l'Eternel, votre Dieu, choisira pour y faire résider son nom. C'est là que vous présenterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, vos prémices, et les offrandes choisies que vous ferez à l'Eternel pour accomplir vos voeux.

Deutéronome 12:11 Meaning and Commentary

Deuteronomy 12:11

Then there shall be a place
Fixed and settled, and will be known to be the place:

which the Lord your God shall choose, to cause his name to dwell there:
where he himself would dwell, and where his name would be called, and he would be worshipped:

thither shall ye bring all that I command you, your burnt offerings and
your sacrifices, your tithes, and the heave offerings of your hands;
of which (See Gill on Deuteronomy 12:6)

and all your choice vows which ye vow unto the Lord;
or, "the choice of your vows" F7; which, as Jarchi observes, was brought of their choicest things, as they ought to be; see ( Malachi 1:14 ) .


FOOTNOTES:

F7 (Mkyrdn rxbm) (eklekton twn dwrwn umwn) , Sept. "optima votorum vestrorum", Fagius.

Deutéronome 12:11 In-Context

9 parce que vous n'êtes point encore arrivés dans le lieu de repos et dans l'héritage que l'Eternel, votre Dieu, vous donne.
10 Mais vous passerez le Jourdain, et vous habiterez dans le pays dont l'Eternel, votre Dieu, vous mettra en possession; il vous donnera du repos, après vous avoir délivrés de tous vos ennemis qui vous entourent, et vous vous établirez en sécurité.
11 Alors il y aura un lieu que l'Eternel, votre Dieu, choisira pour y faire résider son nom. C'est là que vous présenterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, vos prémices, et les offrandes choisies que vous ferez à l'Eternel pour accomplir vos voeux.
12 C'est là que vous vous réjouirez devant l'Eternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le Lévite qui sera dans vos portes; car il n'a ni part ni héritage avec vous.
13 Garde-toi d'offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras;
The Louis Segond 1910 is in the public domain.