Deutéronome 28:20

20 L'Eternel enverra contre toi la malédiction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises que tu feras, jusqu'à ce que tu sois détruit, jusqu'à ce que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté de tes actions, qui t'aura porté à m'abandonner.

Deutéronome 28:20 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:20

The Lord shall send upon thee cursing
Which is either a general word for all that follows, or rather, since that had been expressed before in various instances, this may denote some particular judgment. Jarchi interprets it of penury, of want of all good things, extreme poverty, so as to be reduced to the utmost necessity, and as to stand in need of the common comforts and supports of life, and even to have their blessings and mercies turned into curses; the consequence of which must needs be

vexation;
trouble, distress, and anguish of spirit:

and rebuke;
this may well be considered as a rebuke and correction in Providence for sins committed, to awaken to a sense and acknowledgment of them, and to repentance for them:

in all that thou settest thine hand to do;
nothing done should prosper, to relieve them under their pressing wants, a curse attending all their efforts, and so sad disappointment follows; and all as a just rebuke for their many sins: and this would be their case more or less,

until thou be destroyed, and until thou perish quickly;
through famine, and want of the common necessaries of life; as at the sieges of Samaria and Jerusalem, by the kings of Syria, Assyria, and Babylon:

because of the wickedness of thy doings, because thou hast forsaken
me;
their several immoralities and impieties, and particularly their idolatry, which was a forsaking the worship of the true God, and following idols; an iniquity to be punished by the judge, and of all things the most provoking to the Lord.

Deutéronome 28:20 In-Context

18 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, les portées de ton gros et de ton menu bétail, toutes ces choses seront maudites.
19 Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ.
20 L'Eternel enverra contre toi la malédiction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises que tu feras, jusqu'à ce que tu sois détruit, jusqu'à ce que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté de tes actions, qui t'aura porté à m'abandonner.
21 L'Eternel attachera à toi la peste, jusqu'à ce qu'elle te consume dans le pays dont tu vas entrer en possession.
22 L'Eternel te frappera de consomption, de fièvre, d'inflammation, de chaleur brûlante, de desséchement, de jaunisse et de gangrène, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.