Deutéronome 28:22

22 L'Eternel te frappera de consomption, de fièvre, d'inflammation, de chaleur brûlante, de desséchement, de jaunisse et de gangrène, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.

Deutéronome 28:22 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:22

The Lord shall smite thee with a consumption
An emaciation of their bodies, either through famine or wasting diseases, whereby the fluids are washed off, and men are reduced to skin and bones:

and with a fever;
a hot burning disease, which dries up the radical moisture, consumes it, and so threatens with death; of which there are various sorts, and some very pestilential and mortal Jarchi and Aben Ezra interpret it of a fire in the face, by which they seem to mean what is called St. Anthony's fire:

and with an inflammation, and with an extreme burning;
either in the inward parts, as an inflammation of the lungs; or in the outward parts, as carbuncles, burning ulcers, and the like:

and with the sword;
in the margin it is, "with drought"; so Aben Ezra interprets the word, which seems better to suit with what it is in company with; and designs either drought in human bodies, occasioned by fevers, inflammations, and extreme burnings; or in the earth, through the force of the sun, and want of rain, which render the earth barren and unfruitful, and so cause a famine:

and with blasting and with mildew;
whereby the corn that is sown, and springs up, comes to nothing, being blasted by east winds, or turns pale and yellow by the mildew, and so withers away; the consequence of which is want of food, and so destruction and ruin; see ( Amos 4:9 ) ;

and they shall pursue thee until thou perish;
follow hard after them, and come so close one after another upon them, until they are utterly destroyed.

Deutéronome 28:22 In-Context

20 L'Eternel enverra contre toi la malédiction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises que tu feras, jusqu'à ce que tu sois détruit, jusqu'à ce que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté de tes actions, qui t'aura porté à m'abandonner.
21 L'Eternel attachera à toi la peste, jusqu'à ce qu'elle te consume dans le pays dont tu vas entrer en possession.
22 L'Eternel te frappera de consomption, de fièvre, d'inflammation, de chaleur brûlante, de desséchement, de jaunisse et de gangrène, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.
23 Le ciel sur ta tête sera d'airain, et la terre sous toi sera de fer.
24 L'Eternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre; il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.