Genèse 37:24

24 Ils le prirent, et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide; il n'y avait point d'eau.

Genèse 37:24 Meaning and Commentary

Genesis 37:24

And they took him, and cast him into a pit
Into the same that Reuben pointed to them, whose counsel they gladly took and readily executed, supposing he meant the same thing they did, starving him to death:

and the pit [was] empty, [there was] no water in it;
only serpents and scorpions, as the Targum of Jonathan; and Jarchi adds, this remark, that there was no water in it, seems to be made either to furnish out a reason why Reuben directed to it, that he might be the more easily got out of it, and not be in danger of losing his life at once, or of being drowned in it; or else to show the uncomfortable situation he was in, having not so much as a drop of water to refresh him; see ( Zechariah 9:11 ) . Dothan is said to remain to this day, and the inhabitants of it show the ancient ditch into which Joseph was cast F21.


FOOTNOTES:

F21 Bunting's Travels, p. 80.

Genèse 37:24 In-Context

22 Ruben leur dit: Ne répandez point de sang; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père.
23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu'il avait sur lui.
24 Ils le prirent, et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide; il n'y avait point d'eau.
25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites venant de Galaad; leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe, qu'ils transportaient en Egypte.
26 Alors Juda dit à ses frères: Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang?
The Louis Segond 1910 is in the public domain.