Genèse 48:14

14 Israël étendit sa main droite et la posa sur la tête d'Ephraïm qui était le plus jeune, et il posa sa main gauche sur la tête de Manassé: ce fut avec intention qu'il posa ses mains ainsi, car Manassé était le premier-né.

Genèse 48:14 Meaning and Commentary

Genesis 48:14

And Israel stretched out his right hand
Not directly forward, but across, or otherwise it would have been laid on Manasseh, as Joseph designed it should by the position he placed him in: and laid [it] upon Ephraim's head, who [was] the younger,
the right hand being the strongest and most in use, as it was reckoned most honourable to sit at it, so to have it imposed, as being significative of the greater blessing: and his left hand upon Manasseh's head;
who was the older: guiding his hands wittingly;
this was not done accidentally, but on purpose: or made his "hands to understand" F17, they acted as if they understood what he would have done, as Aben Ezra; as if they were conscious of what should be, or would be; though he could not see clearly and distinctly, yet he knew, by the position of them before him, which was the elder and which was the younger: he knew that Joseph would set the firstborn in such a position before him as naturally to put his right hand on him, and the younger in such a position as that it would be readiest for him to put his left hand on him; and therefore, being under a divine impulse and spirit of prophecy, by which he discerned that the younger was to have the greater blessing, he crossed his bands, or changed them, and put his right hand on Ephraim, and his left hand on Manasseh: for Manasseh [was] the firstborn;
or rather, though F18 he was the firstborn, as Aben Ezra.


FOOTNOTES:

F17 (wydy ta lkv) "intelligere fecit suas manus", Paguinus, Montanus, Vatablus, Drusius, Cartwright.
F18 (yk) "tametsi", Tigurine version; "quamvis", Piscator; so some in Fagius.

Genèse 48:14 In-Context

12 Joseph les retira des genoux de son père, et il se prosterna en terre devant lui.
13 Puis Joseph les prit tous deux, Ephraïm de sa main droite à la gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche à la droite d'Israël, et il les fit approcher de lui.
14 Israël étendit sa main droite et la posa sur la tête d'Ephraïm qui était le plus jeune, et il posa sa main gauche sur la tête de Manassé: ce fut avec intention qu'il posa ses mains ainsi, car Manassé était le premier-né.
15 Il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu en présence duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, que le Dieu qui m'a conduit depuis que j'existe jusqu'à ce jour,
16 que l'ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants! Qu'ils soient appelés de mon nom et du nom de mes pères, Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient en abondance au milieu du pays!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.