Jean 13:27

27 Dès que le morceau fut donné, Satan entra dans Judas. Jésus lui dit: Ce que tu fais, fais-le promptement.

Jean 13:27 Meaning and Commentary

John 13:27

And after the sop, Satan entered into him
After he had taken and eaten the sop, or crust of bread, by which he was pointed out to be the betrayer, "Satan entered into him"; possessed his body, and filled his mind, and stirred him up more eagerly to pursue with rigour his wicked design. The Jews have a saying F12, that

``no man commits a transgression, until (twjv xwr wb onkn) , "a spirit of madness enters into him".''

Such an evil spirit entered into Judas, which pushed him on to commit this horrid iniquity:

then said Jesus to him, that thou doest, do quickly;
this he said, not as approving his wicked design, and exhorting him to it as a laudable action, but rather as deriding him, having nothing to care about, or fear from him; or as upbraiding him with his perfidy and wickedness, and signifying that he should take no methods to prevent him, though he fully knew what was in his heart to do; and it seems also to express the willingness of Christ, and his eager and hearty desire to suffer and die for his people, in order to obtain salvation for them.


FOOTNOTES:

F12 T. Bab. Sota, fol. 3. 1. Tzeror Hammor, fol. 112. 1. & 117. 3.

Jean 13:27 In-Context

25 Et ce disciple, s'étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce?
26 Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot.
27 Dès que le morceau fut donné, Satan entra dans Judas. Jésus lui dit: Ce que tu fais, fais-le promptement.
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela;
29 car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus voulait lui dire: Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu'il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.