Jérémie 15:2

2 Et s'ils te disent: Où irons-nous? Tu leur répondras: Ainsi parle l'Eternel: A la mort ceux qui sont pour la mort, A l'épée ceux qui sont pour l'épée, A la famine ceux qui sont pour la famine, A la captivité ceux qui sont pour la captivité!

Jérémie 15:2 Meaning and Commentary

Jeremiah 15:2

And it shall come to pass, if they say unto thee
As doubtless they will, when this message is brought to them: whither shall we go forth?
in a jeering scornful manner, not believing that this would be their case: then thou shall tell them, thus saith the Lord, such as are for death,
to death;
such as were appointed to death, or to die by the pestilence, which is often signified by death; they shall go forth unto it; or it shall meet them, and seize upon them, and take them away: and such as are for the sword, to the sword;
who are appointed to die by the sword of the enemy, into whose hands they should fall by attempting to escape out of the city, shall perish by it: and such as are for the famine, to the famine;
such as are appointed to die by that, shall die of it in the city, where they shall be besieged, and not be able to get out to fetch in any provisions, and where none can be brought, because of the enemy: and such as are for the captivity, to the captivity;
such as are spared from the pestilence, sword, and famine, and are designed to be carried captive into a strange land, shall be taken and carried thither; nor will it be in their power, or in any other's, to hinder any of the above things, to which they are appointed of God. According to the Jews, the latter of these is more grievous than the former; as the sword than death, and famine than the sword, so captivity than them all {w}.


FOOTNOTES:

F23 T. Bab Bava Bathra, fol. 8. 2.

Jérémie 15:2 In-Context

1 L'Eternel me dit: Quand Moïse et Samuel se présenteraient devant moi, Je ne serais pas favorable à ce peuple. Chasse-le loin de ma face, qu'il s'en aille!
2 Et s'ils te disent: Où irons-nous? Tu leur répondras: Ainsi parle l'Eternel: A la mort ceux qui sont pour la mort, A l'épée ceux qui sont pour l'épée, A la famine ceux qui sont pour la famine, A la captivité ceux qui sont pour la captivité!
3 J'enverrai contre eux quatre espèces de fléaux, dit l'Eternel, L'épée pour les tuer, Les chiens pour les traîner, Les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre Pour les dévorer et les détruire.
4 Je les rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre, A cause de Manassé, fils d'Ezéchias, roi de Juda, Et de tout ce qu'il a fait dans Jérusalem.
5 Qui aura pitié de toi, Jérusalem, Qui te plaindra? Qui ira s'informer de ton état?
The Louis Segond 1910 is in the public domain.