Jérémie 26:22

22 Le roi Jojakim envoya des gens en Egypte, Elnathan, fils d'Acbor, et des gens avec lui en Egypte.

Jérémie 26:22 Meaning and Commentary

Jeremiah 26:22

And Jehoiakim sent men into Egypt
To seek for him; and to require the delivery of him upon being found: [namely], Elnathan the son of Achbor;
the father of this man very probably is the same we read of in Josiah's time, ( 2 Kings 22:12 2 Kings 22:14 ) ; who is called Abdon in ( 2 Chronicles 34:20 ) ; and [certain] men with him, into Egypt;
to assist him in taking him, whose names are not mentioned; Elnathan's is, as being the principal, and to fix an eternal infamy upon him.

Jérémie 26:22 In-Context

20 Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom de l'Eternel, Urie, fils de Schemaeja, de Kirjath-Jearim. Il prophétisa contre cette ville et contre ce pays entièrement les mêmes choses que Jérémie.
21 Le roi Jojakim, tous ses vaillants hommes, et tous ses chefs, entendirent ses paroles, et le roi chercha à le faire mourir. Urie, qui en fut informé, eut peur, prit la fuite, et alla en Egypte.
22 Le roi Jojakim envoya des gens en Egypte, Elnathan, fils d'Acbor, et des gens avec lui en Egypte.
23 Ils firent sortir d'Egypte Urie et l'amenèrent au roi Jojakim, qui le fit mourir par l'épée et jeta son cadavre sur les sépulcres des enfants du peuple.
24 Cependant la main d'Achikam, fils de Schaphan, fut avec Jérémie, et empêcha qu'il ne fût livré au peuple pour être mis à mort.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.